Начало / България / С „Радецки марш” беше открит ХХХ Софийски международен панаир на книгата

С „Радецки марш” беше открит ХХХ Софийски международен панаир на книгата

Под звуците на „Радецки марш” от Йохан Щраус-баща, изпълнен от Софийски духов оркестър, започна официалната церемония по откриването на 30-тия Софийски международен панаир на книгата в централното фоайе на НДК. Веселин Тодоров – управител на Асоциация „Българска книга”, припомни, че първият панаир се е състоял преди 33 години, но заради непровеждането през някои години, това издание се явява юбилейно. „Може би и ние от асоциацията имаме известна вина затова”, заяви Тодоров и даде думата на столичния кмет Йорданка Фандъкова .

„За мен е изключително важно това събитие не просто да се провежда, а да става все по-богато, да има все повече изложители и най-вече да има все повече почитатели, читатели и съответно клиенти, защото независимо, че светът се дигитализира, изключително важно е, че книгата си остава един прекрасен подарък за всеки един – и за малки, и за големи”, отбеляза Фандъкова и обяви панаира за открит.

На церемонията присъстваха и посланиците на Франция, САЩ, Норвегия, както и принцесата на Холандия Лаурентин ван Оранйе.

„Развълнуван съм от факта, че моята страна е почетен гост на панаира. В България са преведи 1000 книги от френски език, отпечатани са 1 млн. копия, 100 френски автори са посетели досега страната ви. Искам да припомня в този тържествен момент думите на великия Виктор Юго : „Светлината е в книгите”. Благодаря на българските издателства, с които работехме заедно”, заяви посланикът на Франция Филип Утие.

Американският му колега Джеймс Уорлик също приветства участниците на панаира като отбеляза, че със съдействие на американското посолство в последните 20 години са издадени 240 книги. „Книгата трябва да бъде част от нашия живот”, категоричен беше дипломатът и не пропусна да направи реклама на „За вас е песента ми. Писмо до моите дъщери” – авторска творба на президента Обама, която издателство „Дамян Яков” представя на панаира.

„За втори път Норвегия има собствен щанд тук. Миналата година имахме огромен успех и затова сме пак тук. Има 70 книги преведени от норвежки на български. Четенето е най-лесният начин да пътуваш без да напускаш дома си”, отбеляза Нейно превъзходителство госпожа Тове Скарстейн.

Холандската принцеса Лаурентин ван Оранйе поздрави присъстващите на български и искрено съжали, че не знае езика ни. Скромно, без никакви намеци за самореклама авторката на „Мистър Фини и светът надолу с главата”, чиято премиера ще бъде в рамките на панаира, сподели, че има две мисии – да популяризира четенето и писането, и опазването на околната среда.
„Дори в Европа има милиони хора, които не могат да четат и аз държа това да се промени. Убедена съм, че винаги се стига до нашата упоритост и вътрешна убеденост да променим това.
Грижа ми е и опазването на околната среда. Трябва да си дадем сметка какво правим днес, за да сме наясно какво ще бъде утре. Този въпрос е вътре в нас. Имаме нужда да разсъждаваме, да мечтаем и да споделяме. Моят герой в книга непрекъснато задава и търси отговори. Книгата е за деца и за възрастни. Без правилните въпроси няма да получим правилните отговори. Сляла съм се с Фини. Когато задаваш въпроси, никога не си сам.Надявам се още много пъти да съм в София, в България”, заяви принцесата.

Свързани заглавия
Франция е гост на Софийския международен панаир на книгата
Георги Господинов ще дава автографи на панира на книгата
Първата детска книга на холандската принцеса излиза на български език

Прочетете още

Obrázek WhatsApp, 2024-23 v 19.02.25_91b068b1

Теодора Димова заслужи „Цветето на Хеликон“

Така тя направи и дубъл Наградата се връчва на най-продаваната книга сред онези, които са …