Начало / Критика (страница 14)

Критика

Обидно малко книги се превеждат на английски

172165506_1462158197456938_4623569405_n

Американците четат рядко преводна литература Англосаксонският книжен пазар е огромен – и това е факт, с който са принудени да се съобразяват всички останали езици, автори и издатели. Отдавна се е превърнал и в еталон, към който се стремят мнозина по света. По отношение на преводната литература на същия този …

Прочетете още »

Скандинавски ноар

228485_b

Мариета Иванова, Хеликон Русе „Черен мрак“ (Мрачна Исландия 2*) от Рагнар Йонасон е втората книга от поредицата за случаите на Ари Тор – младия детектив, оставил забързания живот в Рейкявик, за да натрупа полицейски опит в малко северно градче в сърцето на красив фиорд. Годината е 2010-а. В Исландия е …

Прочетете още »

Шпионинът, който се превърна в майстор на шпионския роман

227844_b

Юлия ПЕТКОВА Добрият писател не разбира от нищо друго освен от себе си. И по този въпрос, ако е мъдър, той трябва да държи езика си зад зъбите.  –  Джон льо Каре Той беше известен с пренебрежението си към литературните отличия. Въпреки това в началото на 2020 г. Джон льо …

Прочетете още »

Всеки има свой граал

Quichotte

Юлия ПЕТКОВА „Кишот“ е толкова примамлива, всеобемна откъм теми и благодатна за размисъл книга, че която и посока да хванем, все ще сме на прав път. Не без риск да се залутаме в някоя измамно непроходима гора. Защото крайната дестинация на разказвача, който тук е „множествен“, е една – удоволствието …

Прочетете още »

Писателите препоръчват

steve-johnson-F3ig12CrnGo-unsplash

Когато любим автор препоръчва книга, тя задължително ще ни хареса, нали? Оказва се обаче, че не е така. Но все пак, когато един писател е достатъчно запознат с особеностите на доброто писане, че да ги приложи в собствените си творби, ще бъде способен да ги разпознае и в чуждите. Дори …

Прочетете още »

Чудотворният свят на Захарий Зограф

Cover-Kolelo

Юлия ПЕТКОВА Колцина са обърнали внимание, че монументалният стенопис на Захарий Зограф „Колелото на живота“ беше изобразен на жълтеникавата банкнота от сто лева, циркулирала до началото на века? Изкушена от съдбата на големия възрожденски иконописец, чието творчество сломява границите между локалното и универсалното, между Средновековието и Ренесанса, проф. Анна Топалджикова …

Прочетете още »

“Дивите палми” – нелюбовен роман, който разказва за любов

227516_b (1)

Трудно може да се опише в няколко реда история, написана от Уилям Фокнър “Дивите палми” – какъв роман е това? Дали е любовен, дали е криминален, дали е тъжен, или пък обнадеждаващ? А може би обединява по страниците си всичко това накуп? Но да започнем с малко предистория. “Дивите палми” не е …

Прочетете още »

Нищо не идва от нищо и няма да се превърне в нищо

istinskoneshto3

 Юлия ПЕТКОВА С „Истинско нещо“ Елиът Уайнбъргър − един от най-големите съвременни есеисти, уважаван редактор и преводач на Х. Л. Борхес и Октавио Пас, прави рязък завой от политическата хроника към безвремието на темите, залегнали в литературните му есета. За да постигне изумителен ефект, в който се оглежда мъдростта на …

Прочетете още »

На жените, които остаряват със страст

Na-jenite-cover

Юлия ПЕТКОВА Този път авторката на „Къщата на духовете“ и „Ева Луна“ влага красноречието си в страстна апология на феминизма, на женската устойчивост и непримиримост, на творчеството, което тласка историята напред. Прави го с такава обезоръжаваща простота и сила, с каквато може да въздейства само писателка, чиито думи са изстрадани, …

Прочетете още »

Първо българско издание на „Поезия“ от Франце Прешерн

fppoeziya3

Юлия ПЕТКОВА Неотдавна у нас се появи красиво библиофилско издание на единствената стихосбирка на гениалния словенски поет Франце Прешерн, публикувана приживе. Преводач и автор на предговора е проф. д-р Людмил Димитров. Изискания дизайн дължим на художника Кирил Златков. Стихосбирката, представляваща каноничния корпус на творчеството на Прешерн, излиза в Любляна през …

Прочетете още »