Начало / Архиви на тагове: преводачи

Архиви на тагове: преводачи

Класика и мъдрост в книгите на октомври

stažený soubor

Ето заглавия, които ни връщат във времето или правят от нас пак деца „Блондинка“ е художествена биография на Мерилин Монро, излязла под перото на Джойс Каръл Оутс – име от западноевропейския литературен канон на миналия век. Днес на 84 г., даровитата писателка има почти толкова награди, колкото са нейните произведения, …

Прочетете още »

Преводачи поискаха имената им да се изписват редом с автора

85130-1

Практиката е името им да се посочва на първата страница Инициативата поде Дженифър Крофт, която преведе преди няколко години книгата на Олга Токарчук „Бегуни” на английски. Именно работата на Крофт спомогна полската писателка да се сдобие с „Букър” през 2018-а, което пък се превърна в трамплин за нея да спечели …

Прочетете още »

Обидно малко книги се превеждат на английски

172165506_1462158197456938_4623569405_n

Американците четат рядко преводна литература Англосаксонският книжен пазар е огромен – и това е факт, с който са принудени да се съобразяват всички останали езици, автори и издатели. Отдавна се е превърнал и в еталон, към който се стремят мнозина по света. По отношение на преводната литература на същия този …

Прочетете още »

Честит празник, скъпи преводачи!

cover-Books

Днес е Международният ден на преводача – той се отбелязва от 1991 г. по решение на Международната федерация на преводачите /МФП/. Светецът-покровител на тази професия е св. Йероним Блажени. Евсевий Йероним Софроний е преводачът на Библията от гръцки и еврейски на латински език между 383 г. и 406 г., известна …

Прочетете още »

Весела Ангелова: В големия Уолт Дисни винаги остава и детето Уолт

snimka(2)

Разговор за биографията на славния кинаджия с нейния преводач Избрахме необичаен начин – с цитат, да представим преводача Весела Ангелова,  благодарение на която четем на български „Как да бъдете като Walt Disney“, защото не империята на удоволствията е важна, дори не толкова филмовият процес, а живият човек преди всичко. Вижте …

Прочетете още »

Петър Скипп: България се изписа в сърцето на Майкъл Фрейн

frayn-michael-2602-30cm©JillianEdelestein-700x455

Майкъл Фрейн е определян като жив класик на британската драматургия, чието име се нарежда до имената на Харолд Пинтър, Том Стопард и Мартин Макдона. Удостоен е с повече от 20 британски и световни награди за литература и драматургия (Уитбред, Тони, Лорънс Оливие, Молиер). Изтъкнат преводач на руска класическа литература, той …

Прочетете още »

Всеки арабин ще намери в един европеец „другият аз“

ea81ae091b5e96ed9958feebac9d0fea

Хайри Хамдан е роден през 1962 г. в Палестина. Завършва Техническия университет в София и се реализира в България като публицист, писател и преводач. Негови творби са публикувани в „Литературен фронт“, „Пулс“, алманах „Море“ и др. Автор е на стихосбирките „Очите на бурята“, „Мариамин“ и на романите „Живи в царството …

Прочетете още »