Начало / Интервюта / Симеон Василев: Журналистите са незаменими за достоверното обяснение на света

Симеон Василев: Журналистите са незаменими за достоверното обяснение на света

За връхлитащата ни събитийност, за журналистите – онези бойци, които винаги са на първа линия, за школата, оставена от знакови имена в този нелек труд и мисията да го упражняват, говорим със Симеон Василев. Поводът е неговата нова книга „Дописки от хаоса на времето“, а авторът познаваме като политически коментатор, бивш програмен директор на Канал 1 по БНТ, преподавател във Факултета по журналистика и масови комуникации на СУ „Св. Климент Охридски“, бивш кореспондент на БНТ в Бон и Берлин. Професионалната му биография включва още документални филми и книги, посветени на медиите.

ef1c8fae4e5612c3130ebf824ce9d2c2

-Господин Василев, вДописки от хаоса на времето“ акцентирате на кореспондентската журналистика. Важна ли е още ролята на кореспондента при наличието на толкова лични разкази, снимки и дори клипове в социалните мрежи?

-Живеем в свят, който радикално променя „ежедневната история“ – журналистиката, и професионалната роля на журналиста. Времената на Ърнест  Хемингуей и Симеон Радев ни изглеждат безвъзвратно отминали, някак смачкани от дигитализацията и глобализацията. Те двамата са особен вид кореспонденти – единият тръгнал от журналистиката, за да стигне до литературата и нейният връх – Нобеловата награда за литература. А другият – от журналистиката към дипломацията и историята. Техният ритъм е времето, в което сме живели и в което живеем. Точно това не може да се промени, независимо, че пред очите ни се ражда нов вид кореспондент, чиято пъпна връв е социалната мрежа. Да го наречем гражданинът-кореспондент. Има обаче едно голямо „но“.  222841_b

В социалната мрежа животът е друг и много подвеждащ. Това е анонимният площаден живот, който не може да роди нито Хемингуей, нито Радев. За журналистиката не е необходимо само да имаш лично мнение и информация. Нужни са много характер, талант и култура за коментар и анализ на тази информация. Ние не можем без социалните мрежи, но те са само теренът и тезгяха за стоката информация. Без журналистиката тя е само съмнителна, непроверена стока от битпазара. Случаят с епидемията Covid-19 нагледно ни го доказа. Затова ролята на кореспондента е важна и ще продължава да бъде важна, независимо дали той се намира в Бергамо или Банско. Личният разказ на Хемингуей стана роман за времето. Дописките на Симеон Радев станаха история на времето. Това е големият смисъл на журналиста и писателя. Особено в моменти, в които трябва да сме наясно „за кого бие камбаната“.

Времето винаги намира своя Хемингуей или Радев, но едва ли трябва да го търсим в социалните мрежи.

„Каторжници на историята“ – журналистите, са незаменими за достоверното обяснение на света, на процесите в него. Те са между сянката на миналото, мъглата на настоящето и миража на бъдещето. И в това е отговорът на въпроса дали кореспондентите са или ще станат излишни като преводачи и посредници между обществата и културите.

Интервю

Много писатели от световната литература са били и журналисти. Няма ли опасност творческото въображение да интерпретира фактите до степен такава, че неволно да ги изкриви? Посочете ни примери…

-Боже мой, те са толкова много и е трудно да се изброят. Да вземем един Чехов, роден по страниците на периодичните издания. Или Хайнрих Хайне, или Габриел Гарсия Маркес, или Съмърсет Моъм, или Александър Дюма и Морис Дрюон, или Ерик Артър Блеър, известен на света като Джордж Оруел, или… Много са. Ръдиард Киплинг също е бил журналист и може би това го е накарало да каже: „Имам шест верни слуги. Дължа всичко на тях. Техните имена са: Кой? Защо? Кога? Какво? Къде? и Как?“. А за американския писател и журналист Том Улф всеки роман започва с журналистика. „Аз мисля, че Зола е бил журналист, Джек Лондон също, разбира се, а Стайнбек, както знаем, е направил първо репортаж за бедняците, които пристигат на тълпи в Калифорния в търсене на работа, за да може после да напише „Гроздовете на гнева“, този абсолютен шедьовър“.

Има нещо, което обединява писатели и журналисти. Това са чувствителността и усетът към събития и личности. Дописките на кореспондентите често стават референции за писателите като историческа достоверност.

Въображението на писателя не може да промени фактите. То е само невероятна творческа разходка в мненията за събитията.

1 IcDyJb8L1aOSuJFwQy4_3AАко журналистът действа на принципа „казвам това, което виждам или знам“, то при писателя е друг: „пиша за това, което не сте видели или осмислили“ през храсталаците на времето. „Дописките представляваха само скица с въглен. От нея аз се постарах да създам една картина“ е написал един изключителен кореспондент  на в. „Фигаро“  – Анри Пиер дьо Вестин, в книгата си „Пътуване в страната на въстаналите българи“. Та точно ние българите познаваме нашата история от литературата и журналистиката. Само един Христо Ботев ни е достатъчен като пример. Или един Захари Стоянов с неговите „Записки“. И при двамата насъбраното от журналистиката е преддверие към поезията и прозата. При големите писатели журналистиката „бие като камбана“ и не може да бъде разделена от литературата и историята. Журналистиката е само скица с въглен, а литературата е прекрасна картина или тягостна карикатура на живота.

Последният нобелист Петер Хандке се обиди на медиите и заяви, че повече няма да разговаря с журналисти, които го обвиняват заради подкрепата му към Милошевич по време на войните в Югославия през 90-те години. До каква степен намесата на журналистите е оправдана в този случай, как мислите?

-Нобеловият лауреат наистина се зарече да не разговаря с журналисти, защото изопачавали мнението му. Но какво всъщност означава да не разговаряш с журналисти? Това означава да не разговаряш със света, с обществото, с читателите си, означава да бъдеш отшелник в един свят, в който както виждаме е невъзможно да бъдеш в карантина, особено в мисловна карантина. Това е абсурдно за един писател. Нещо като доброволно наложена автоцензура, която нямам как да е лек срещу цензурата. Възпитаникът на Принстън Петер Хандке казва, че Толстой е един от тези, които определят мисловното му пространство. „Аз съм писател, идвам от Толстой, от Омир, от Сервантес. Оставете ме на мира и не ми задавайте подобни въпроси“. Но същият този Толстой е страдал от цензурата, а журналистите са спели на тревата около къщата му в Ясна поляна дни наред, само и само да се домогнат до кратък разговор с него и да разберат какво мисли той. Създателят на „Война и мир“ граф Лев Николаевич Толстой е имал особено отношение към кореспондентите. „Всички новини трябва да са точни“, казвал той. За това трябва да имате коректни и внимателни кореспонденти, за да има повече разнообразие, така че да се разкрият и подкупите, и фарисейството, и жестокостта, и разврата, и деспотизма, и невежеството…“. Това че чета и се възхищавам на Толстой не значи, че съм толстоист.

peter_handke_1(1)

Това, че чета Хандке не значи, че оправдавам по какъвто и да е начин сатрапа от Белград – Милошевич. Всъщност дебатът около Хандке е от 1996 г., когато пише „Зимно пътуване до реките Дунав, Сава, Морава и Дрина или правосъдие за Сърбия“.  Ирония е, че точно този текст за първи път се появява в медия, във в. „Зюддойче Цайтунг“. Хандке е особен характер. Още като 23-годишен младеж, на конференция на легендарното литературно сдружение „Група 47“ през 1966 г., обвинява големи автори в „описателна импотентност“ и скучна проза, а литературната критика обявява за „идиотска“.

Случаят с Петер Хандке не е нито първият, нито ще е последният за сложни отношения с медиите. Обществото очаква от един творец не само коментар за това, което е между кориците на неговия роман. То очаква от него много повече. Всъщност конфликтът на Хандке не е с медиите, а с политиката или по-точно с „медийната механика на властта“. Когато Любен Каравелов започва да издава вестник „Свобода“ през 1869 г., за да разпространява новини от България, Европа и Северна Америка, една идеалистка от Франция излива целия си гняв срещу печата. Жорж Санд пише писмо до романиста Гюстав Флобер: „В печата враговете винаги са се тачили повече от приятелите. А и когато едно псе вземе да лае, разлайват се и всички останал“. Ето това по същество е същият конфликт и той произтича от вечната борба за умовете и сърцата на хората, която се води на терена на медиите. Това показва и случаят с австрийския писател Петер Хандке, когото разбирам донякъде заради кривите понякога медийни огледала.

И все пак журналистиката е нервната система на света, литературата е нейното сърце, а политиката е опорният апарат, за да придвижва обществото напред или за съжаление да го връща назад. Добри или лоши, без тях не можем ако искаме по-добър свят.

Въпросите зададе: Людмила Еленкова

Снимка на корици: Калина Равуцова

Прочетете още

Cover_Simeon_Radev_Ivan_Vazov_Dalg&Chest_Original.indd

Беглите и небегли срещи на Симеон Радев с Иван Вазов

Тази книга представя уникалната биография на Иван Вазов, сътворена от самия Симеон Радев и то …

Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages
Filter by Categories
"Четящият човек"
Автори
Без категория
България
Други
Интервюта
Класации
Класации "Ню Йорк Таймс"
Класации "Хеликон"
Колонката на...
Критика
Любопитно
Нови книги
Откъси
Ревюта
Свят
Събития
Читатели
Читателски дневник

Повече...