Начало / Критика / Всеки има свой граал

Всеки има свой граал

QuichotteЮлия ПЕТКОВА

Кишот“ е толкова примамлива, всеобемна откъм теми и благодатна за размисъл книга, че която и посока да хванем, все ще сме на прав път. Не без риск да се залутаме в някоя измамно непроходима гора. Защото крайната дестинация на разказвача, който тук е „множествен“, е една – удоволствието да изследваш себе си и света през писането. Неслучайно е вмъкната максимата на Сократ, че неизследваният живот не си струва да бъде живян.
Всъщност романът прелива от (иронични) препратки, интертекстуални връзки и диалози – като започнем от Норман Рокуел и попкултурните икони, минем през Андерсен и Карло Колоди, Артър Кларк и Клифърд Саймък, и стигнем до Набоков, Сарамаго и Йожен Йонеско. Бравурен е начинът, по който всички засети имена никнат едно подир друго в контекста на едно или друго авторово хрумване, намерило място в тази дивна съвременна пикареска, разгърната в няколко сюжетни линии и на няколко равнища.
В един хубав, „пенлив“ като самия роман разговор с Димитър Кенаров в рамките на Софийския международен литературен фестивал миналата година Салман Рушди отбеляза, че идеята за написването на „Кишот“ като постмодерен прочит на „Дон Кихот“се е родила във връзка с честването на 400-ата годишнина от смъртта на Сервантес, бащата на модерния роман и на знаменития идалго. Рушди призна също, че за целите на повествованието се е наложило да изгледа куп телевизионни предавания, тип риалити, които са го отегчили безкрайно. Е, жертвата си е струвала.

– Историите за ухажори и за желани невести ни учат – каза Кишот, подминавайки забележката на Санчо, – че привидната победа може да се окаже поражение и че победеният може въпреки това да триумфира много след привидната си загуба…

Приключенията на „Дон Кишот“ обаче не се развиват в Кастилия, а в Тръмпландия. (Рушди никога не е крил чувствата си към недоразумението Тръмп, маскирано като президент.) Побъркан от прекомерно взиране в малкия екран и обсебен от „видението“ Салма Р., телевизионна звезда от ранга на Опра Уинфри, възрастният търговски пътник Кишот прекосява Америка, преодолявайки с рицарска храброст всички опасности и предизвикателства, които посредственият автор на шпионски романи Сам Дюшан е вложил в неговото житие и битие. Расисти, опиоиди, хора, които се превръщат в мастодонти, щурци, които говорят италиански, ваксините и световният заговор, досадният култ към младостта, собственото му смущаващо минало… В определен момент от пътешествието до Кишот се настанява въображаемият му син Санчо, който – парадоксално – най-силно копнее за „нормален“ живот.
Salman_RushdieТук Рушди е по-безмилостен и саркастичен от всякога спрямо т.нар. junk култура и нейната пагубна пошлост. Рисува един бесен свят на ръба на нравствения упадък – свят, който вече изглежда по-недостоверен от фикцията. Както подсказва един от героите в книгата, сюрреалистичното, или дори абсурдното, сега най-точно описва реалния живот. Впрочем епидемията, която пламна през 2020 г. и постепенно обхвана всички краища на планетата, е поредното смразяващо свидетелство, че живеем във време, в което всичко е възможно. Но в това „всичко“се съдържа много повече тревога и заплаха, отколкото обещание за нещо по-добро, за трансформации с положителен знак.
В „Кишот“ светът не свършва както обикновено. Светът умира необикновено – и съкрушително красиво – както може да се очаква от Автора или от автора на Автора, чародея на думите Салман Рушди. Защото настрана от лудешкия си бяг, самоубийствено лекомислие и обреченост светът, както казва Фрост, остава тъкмо място за любов… От другата страна на покварената, чудовищна до нереалност действителност дебне преображението, или омаята от съприкосновението с една невъзможна мечта.
Колкото и кратко да е то, колкото и невъзможна да е тя.

„Кишот“ на Салман Рушди е в превод на Надежда Розова.

Прочетете още

9a4ff6717175ebd6dd534c198131ea21

Дан Браун празнува 60, Ричард Бах докосва като чайка 88

Все чудесни писатели са родени през юнските дни Авторите, които са рожденици, са все наши …