Начало / Интервюта / Людмила Улицкая: Злостната критика е по-полезна от ласкателствата

Людмила Улицкая: Злостната критика е по-полезна от ласкателствата

Людмила Улицкая лауреат на литературните награди „Голямата книга“ и „Руски Букър“, тази година навърши 75. В нашите книжарници са налични романите й „Казусът Куоцки“ и „Даниел Щайн, преводач“. Предлагаме ви интервюто на Улицкая, дадено за руската информационна агенция ТАСС, защото в него личи духът й на свободен творец.

4652043

Читателят усеща кога авторът обича някои от героите си, а други не толкова…Вие май не обичате Маша от романа си „Медея и нейните деца“?

Обичам всичките си герои. Иначе не биха се получили.

Вашите женски образи обаче се разделят, условно казано на „праведници“ и „блудници“

Не, това е заблуда. Или мой пропуск. Аз не съм Жданов (съветски държавен деец, причина за изключването на Анна Ахматова и Михаил Зощенко от Съюза на писателите в СССР – забележка на ТАСС), който не могъл да разбере характера на Ахматова, наричайки я „ту блудница, ту монахиня, при която блудството е смесено с молитва„. Целта ми не е да въвеждам идеологизирани типажи. Човекът е по-сложно устроен. Макар че „блудниците“ са по-жизнеустойчиви от „праведницитеи да се пише точно за тях е по-интересно.

Пред журналиста Владимир Познер вие казвате, че средностатистически жените са по-добри от мъжете. Извън литературата, какво харесвате в мъжете и жените? Или не зависи от пола?

Има качества, които за мен са много важни и при мъжете, и при жените – чувството за собствено достойнство, безкористност, честност…. А че жените у нас средностатистически са по-добри от мъжете, в това съм убедена. Но моите приятели, и жени, и мъже, са изключителни!

 Едно от стихотворенията на главната героиня в „Медея“, се появява в друг ваш роман— „Зелената шатра“. Доста пресечни точки откриваме в творчеството ви. Например, героинята от цикъла „Момичета“ виждаме във „Веселите погребения“. А Шурик и Валера Бутонов от различни романи, изглежда прекарват кошмарни нощи заедно в една вила. Аргументирате с книги реални житейски ситуации, или, както сама казвате „събитията се римуват“ в живота, следователно могат да се римуват и в книгите?

Римуват се, разбира се. Тук просто нищо по-добро не ми е хрумнало, затова и съм използвала нещо сходно. Харесва ми, че моите герои скитат като чергари от книга в книга, така се образува своеобразен „свръхтекст“. В известен смисъл всеки писател пише една и съща книга – книгата на своя живот.

207021_bРоманът „Даниел Щайн, преводач“ е написан в нетипична за вас форма, в него не звучи вашият авторски глас, а гласовете на други персонажи и документи. Защо?

Аз не измислям формата специално, обикновено темата сама ми предлага единствената възможност, в този случай се явява на ниво език.

Има един устойчиви символи, като „сините завеси“. Когато в книга се споменат „сини завеси“, преподавателят обикновено казва, че те изразяват депресия. А авторът въздъхва: „Сините завеси означават сини завеси, и толкова!“ Вашите произведения със сигурност ще останат в учебниците по литература. Никога ли не сте се страхували, че някой ще търси в тях „сини завеси“?

„Сините завеси“ не ме плашат. Нима не помните червената чантичка, която държи в ръцете си Анна Каренина в момента, когато се хвърля под влака? Това е мощна метафора на нейното „кървящо сърце“…

  Четете ли критика за своите книги?

Неотдавна излезе статия на проф. Светлана Тимина от Санкт Петербург. Тя е изключително хвалебствена. Това разбира се е приятно, но ако трябва да говорим откровено, понякога злостната критика се оказва по-полезна от ласкателствата. Въпреки че аз почти не чета критика.Светлана Ивановна сама ми изпрати своята статия. Не чета и ругателствата в социалните мрежи по мой адрес, макар че знам за тях. В нашата страна има известна свобода на изразяване. Аз лично имам свобода на четене – чета само това, което сама избирам. През последните години все повече научно-популярна литература.

 Говори се, че документалната литература измества художествената. Какво мислите по този въпрос?

Няма съмнение, че днес документалистиката е по-интересна. Аз не мисля, че ще се получи пълно изместване на художествената литература. Културата променя своите граници постоянно – сега повече се слуша музика, много интересни неща се случват и в театъра.

Вие сте член на управителния съвет на Фондация „Вера“, но твърдите, че не бихте могли да бъдете доброволец в хоспис. Защо?

Всеки прави това, което най-добре умее. Неотдавна излезе книга за фондацията (сборникът с разкази „Книга с гастрономически истории”) и аз участвах в нея. За мен хосписът е подвиг в живота на моята покойна приятелка Вера Милионщикова (основател на Първия московски хоспис), а след нейната смърт това е място, където работят най-добрите от най-добрите хора!

 В своето публично интервю The Question разказвате как в съветско време сте си купили книга, заради която сте продали пръстена с брилянти на баба си. Кога за последен път сте искали нещо толкова силно, както тогава ?

Не помня. Когато искам нещо, веднага го купувам. Наистина, много рядко ми се иска каквото и да било. Ето, през последната година ми се иска да си купя пиано, но засега не го правя от състрадание към съпруга ми и съседите.

Превод от руски: Цанка Ангелова, „Хеликон-Бургас“

Прочетете още

2022_09_02_c4132c9589075943

Руски книги за рециклиране събират в Украйна

Инициативата се радва на голям успех Кампанията организира киевската книжарница Сяйво книги. За месец и …

Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages
Filter by Categories
"Четящият човек"
Автори
Без категория
България
Други
Интервюта
Класации
Класации "Ню Йорк Таймс"
Класации "Хеликон"
Колонката на...
Критика
Любопитно
Нови книги
Откъси
Ревюта
Свят
Събития
Читатели
Читателски дневник

Повече...