От днес, 20 април, на българския книжен пазар излиза ново издание на Дракула“. Безсмъртният роман на ирландския писател Брам Стокър сега е с логото на „Deja Book”.
В него, освен пълният текст на романа, са включени и няколко приложения – увод от преводача Слави Ганев, интервю с автора, взето през 1897 г. и „Гостът на Дракула“ – публикуваната посмъртно като отделен разказ първа глава от оригиналния ръкопис на. Поради енциклопедичното и исторически наситено естество на романа към него са прибавени над 500 пояснителни бележки, които ще помогнат на читателя още по-добре да се запознае със света на Стокър и с неговия страховит антигерой.
„Настоящото издание на „Дракула“ е единствено по рода си, защото съдържа целия наратив – без пропуски, без добавени сцени, без преиначени изрази и думи. Включените бележки към него поясняват непознатото за съвременния читател, тълкуват подтекста и препращат към мненията на изтъкнати специалисти“, уточняват издателите от„Deja Book”.
В средата на март т.г. издателство „Персей“ също публикува романа.
Свързани заглавия
За пръв път излиза на български оригиналът на „Дракула“ от Брам Стокър
Почина румънският историк Раду Флореску, разкрил прототипа на граф Дракула
165 години от рождението на Брам Стокър
Брам Стокър: Моето отмъщение започна
Седем писатели, които запазват работата си, въпреки че пишат
Договорът за „Дракула” на бял свят след повече от 100 години
Луксозното издание на „Дракула“ тук
Книги от Брам Стокър тук