Начало / Интервюта / Карстен Хен: Не мога да си представя колко важни и хубави книги бих пропуснал без книжарите

Карстен Хен: Не мога да си представя колко важни и хубави книги бих пропуснал без книжарите

Авторът на романа „Човекът, който разхождаше книги“ в едно мило интервю за литературата и виното специално за Лира.бг

hen

Карстен Хен е 47 – годишен писател от немския град Хюрт в Северен Рейн-Вестфалия. Уточнението за възрастта му и мястото е важно, защото със своята зряла и естетична книга, този човек ни върна във времето на Ерих Кестнер, със същата атмосфера и  герои, копнеещи за близост. Възрастният книжар Карл и малкото момиче Шаша, които бродят по  уличките на едно тихо градче, за да занесат книга до всеки от тях, не остави равнодушни и нас. Свързахме се с автора посредством изд. „Ера“, за да му изкажем своите комплименти особено щом научихме, че зад гърба му стои сериозна литературна продукция (повече от осемнайсет бестселъра), и още по-голям опит във винената индустрия. Вижте!

– Г-н Хен, романът ви „Човекът, който разхождаше книги“ се чете леко, но личи, че е дълго обмисляна книга. Така ли е?

– Първо, много ви благодаря за милите думи и сравнението с великия Ерих Кестнер. Аз съм огромен негов почитател. „Човекът, който разхождаше книги“ ми отне седем години – от първата идея до публикуването на книгата. Оставих историята да узрее като хубаво вино, защото не исках да я пришпорвам; тя е много ценна за мен и знаех, че ѝ е нужно време, за да се разгърне.

– Реален ли е градът от вашия роман и наистина ли съществува книжарница подобна на „Край градската порта“ ?

– Наистина съществува подобна книжарница близо до дома ми, където възрастен човек доставя книги пеша. Но не исках да се срещам с него, докато пиша книгата, защото можеше да се случи така, че той и неговият живот да повлияят върху моя разказ, а аз исках да разкажа своята история, не неговата. По-късно се запознахме и той наистина се оказа чудесен и сърдечен човек. И градът съществува – послужи ми като вдъхновение, но не се позовах изцяло на него, тъй като исках този в книгата да бъде универсален. Романът ми прилича малко на приказка, мястото също е леко приказно.

– Защо решихте книжарят, който разнася книги на самотници, да е възрастен човек, при положение че масово в книжарниците днес работят млади хора?

– В книжарниците в Германия работят както млади, така и възрастни хора. Исках да има един герой, който вижда света през призмата на възрастта, и друг, който го възприема чрез невинността на младостта. Имаме нужда и от двете гледни точки и трябва да ги ценим еднакво. Освен това книгите са за хора на всякаква възраст. Литературата ни свързва, дори през вековете. Чувстваме се дълбоко свързани с тези, които харесват същите романи като нас. Читателите съпреживяват дори и измислените персонажи. Всичко това е част от неповторимата и изключително могъща магия на книгите.

Книгите са за хора на всякаква възраст. Литературата ни свързва, дори през вековете. Читателите съпреживяват дори и измислените персонажи. Всичко това е част от неповторимата и изключително могъща магия на книгите

2325737_1_mrvwallpaper_image_f8a35cb47b4d3e9

– Романът ви започва и свършва с едно и също изречение; че книгите се нуждаят от човек, който да им покаже правилния път до читателите. Маршрутът, по който върви книжарят Карл, също затваря своеобразен кръг. Случайна ли е тази символика?

– Символиката тук е нарочна. „Човекът, който разхождаше книги“ е история за промяна. Кръговратът продължава, но леко изменен. Намирам това за много успокоително. И Карл, и Шаша успяват да покажат правилния път на книгите до читателите. Много съм благодарен на всички, които всекидневно вършат това в книжарниците по света. Не мога да си представя колко много важни и хубави книги бих пропуснал без тях.

– Вие имате ли навика като Карл, да оприличавате хората на литературни герои?

– Понякога. Но рядко им казвам :)

– А на видове вино? Разбрахме, че сте специалист и в тази област, разкажете ни за любовта си към виното. Опитвали ли сте марка българско вино?

– Преди няколко години с приятели купихме заедно едно стръмно лозе в Мозелската долина. В продължение на няколко години правихме всичко на ръка и произвеждахме собствено вино, сух Ризлинг. Това ми носеше голяма наслада. Тежкият труд беше добро разнообразие покрай работата ми като писател. Също така работя като главен редактор в списанието за вино VINUM. Благодарение на него съм имал удоволствието няколко пъти да дегустирам различни български вина. Наистина имате дълга и изумителна история в тази област. Наблюдава се и голяма динамика в българската винена индустрия в момента!

Честно казано, да – сравнявам хората с различни сортове вина :) Доброто вино прилича малко на книгата – разказва своя история и е твой спътник през вековете.

Въпросите зададе Людмила Еленкова
Превод от немски: изд.“Ера“

Прочетете още

1

Невена Иванова: „Аналоговите хора са последният праг пред новото време“

Книга, над която да се замислим, ни поднася тя сега „Под каската на дявола“ – …

Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages
Filter by Categories
"Четящият човек"
Автори
Без категория
България
Други
Интервюта
Класации
Класации "Ню Йорк Таймс"
Класации "Хеликон"
Колонката на...
Критика
Любопитно
Нови книги
Откъси
Ревюта
Свят
Събития
Читатели
Читателски дневник

Повече...