Начало / България / Да хапнем пържени бъбречета, за да почетем Джеймс Джойс

Да хапнем пържени бъбречета, за да почетем Джеймс Джойс

csm_BloomsdayThumb_ee2f2818a6Днес е Блумсдей – празникът на почитателите на романа „Одисей” на ирландския писател Джеймс Джойс. Той е кръстен на фамилията на главния герой Леополд Блум. Действието в романа се развива в четвъртък, 16 юни, 1904 г.

imageДатата е паметна за автора с това, че на този ден е първата му среща с бъдещата му съпруга Нора Барнакъл. Затова той решава да я прослави в книгата си.

Блумсдей се чества за първи път през 1954 г. Началото му дават артистът Джон Райън и писателят Флан О’Брайън, които решават да вървят по стъпките на Леополд Блум в Дъблин. По време на празника по цял свят се организират четения на книгата, а в Дъблин празнуващите преминават по маршрута на героите на произведението, Леполод Блум и Стивън Дедал. По улиците на града има паметници, посветени на романа, и табелки, указващи откъде точно са минали героите. Ентусиасти се обличат в костюми от описаната епоха и си поръчват блюда, също като в романа – пържени овнешки бъбреци, чаша бургундско вино, сандвич с италианско сирене.

ulysses_430Ако някой иска да повтори кулинарните угодии на Блум, ето я рецептата:

„Господин Леополд Блум ядеше с удоволствие вътрешните органи на зверове и птици. Обичаше гъста супа от пилешки дреболии, воденички с вкус на орех, пълнени печени сърца, дроб на филии, изпържен с галета, пържен хайвер от треска. Най-много обичаше овнешки бъбречета на скара, които гъделичкаха небцето му с острата миризма на урина.“

Леополд Блум се отправи към свинскопродавеца Длугач – „с очи на пор и пръсти като саламчета“ да си купи свински бъбреци.

След като се връща вкъщи, той „шляпна тигана направо върху живите въглени и се загледа в бучката масло, която се хлъзна по дъното му, после се стопи. Остави оцапаната с кръв хартия да падне на земята и пусна бъбрека в цвъртящото масълце. Сега пипер. Поръси го, като въртеше пръстите си кръгообразно над тигана.“

„После набоде мръвката с вилицата и я пъхна в устата, после взе да дъвче апетитно еластичното месо със съсредоточеното изражение на познавач дегустатор. Изпържено точно колкото трябва. Наряза си хляб на кубчета, потопи ги в соса и ги излапа.“

162064_bНа български романът „Одисей“, положил основите на модернизма, е преведен от изтъкната ни преводачка Иглика Василева.

А тези, за които духовното е по-важно от месното, нека знаят, че тази година единствено в България  „Одисей” на Джеймс Джойс ще се чете в рамките на цяло едно денонощие – от 08:00 ч. сутринта на 16 юни до 08:00 ч. на 17 юни – 24 часа без прекъсване.

Не се колебайте да се присъедините – един ден и една нощ в Университетска библиотека (Лъвчетата), Ректорат, СУ „Св. Климент Охридски”, София.

Вижте още тук:

https://l.helikon.bg/books/tag/%D0%91%D0%BB%D1%83%D0%BC%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%B9%20-%20%D0%BF%D0%BE%D1%87%D0%B8%D1%82%20%D0%B7%D0%B0%20%D0%94%D0%B6%D0%B5%D0%B9%D0%BC%D1%81%20%D0%94%D0%B6%D0%BE%D0%B9%D1%81

 

 

 

Прочетете още

Iglika_Vasileva_41_by_Svoboda-Tzekova

Преводачката на „Одисей“ Иглика Василева: Всичко около Джойс е прелюбопитно. Но най-любопитна е силата на творческото му въображение и писателската му воля

Отскоро на книжния ни пазар е обновеният от Иглика Василева превод на романа „Одисей“ от …

Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages
Filter by Categories
"Четящият човек"
Автори
Без категория
България
Други
Интервюта
Класации
Класации "Ню Йорк Таймс"
Класации "Хеликон"
Колонката на...
Критика
Любопитно
Нови книги
Откъси
Ревюта
Свят
Събития
Читатели
Читателски дневник

Повече...