Начало / България / Да хапнем пържени бъбречета, за да почетем Джеймс Джойс

Да хапнем пържени бъбречета, за да почетем Джеймс Джойс

csm_BloomsdayThumb_ee2f2818a6Днес е Блумсдей – празникът на почитателите на романа „Одисей” на ирландския писател Джеймс Джойс. Той е кръстен на фамилията на главния герой Леополд Блум. Действието в романа се развива в четвъртък, 16 юни, 1904 г.

imageДатата е паметна за автора с това, че на този ден е първата му среща с бъдещата му съпруга Нора Барнакъл. Затова той решава да я прослави в книгата си.

Блумсдей се чества за първи път през 1954 г. Началото му дават артистът Джон Райън и писателят Флан О’Брайън, които решават да вървят по стъпките на Леополд Блум в Дъблин. По време на празника по цял свят се организират четения на книгата, а в Дъблин празнуващите преминават по маршрута на героите на произведението, Леполод Блум и Стивън Дедал. По улиците на града има паметници, посветени на романа, и табелки, указващи откъде точно са минали героите. Ентусиасти се обличат в костюми от описаната епоха и си поръчват блюда, също като в романа – пържени овнешки бъбреци, чаша бургундско вино, сандвич с италианско сирене.

ulysses_430Ако някой иска да повтори кулинарните угодии на Блум, ето я рецептата:

„Господин Леополд Блум ядеше с удоволствие вътрешните органи на зверове и птици. Обичаше гъста супа от пилешки дреболии, воденички с вкус на орех, пълнени печени сърца, дроб на филии, изпържен с галета, пържен хайвер от треска. Най-много обичаше овнешки бъбречета на скара, които гъделичкаха небцето му с острата миризма на урина.“

Леополд Блум се отправи към свинскопродавеца Длугач – „с очи на пор и пръсти като саламчета“ да си купи свински бъбреци.

След като се връща вкъщи, той „шляпна тигана направо върху живите въглени и се загледа в бучката масло, която се хлъзна по дъното му, после се стопи. Остави оцапаната с кръв хартия да падне на земята и пусна бъбрека в цвъртящото масълце. Сега пипер. Поръси го, като въртеше пръстите си кръгообразно над тигана.“

„После набоде мръвката с вилицата и я пъхна в устата, после взе да дъвче апетитно еластичното месо със съсредоточеното изражение на познавач дегустатор. Изпържено точно колкото трябва. Наряза си хляб на кубчета, потопи ги в соса и ги излапа.“

162064_bНа български романът „Одисей“, положил основите на модернизма, е преведен от изтъкната ни преводачка Иглика Василева.

А тези, за които духовното е по-важно от месното, нека знаят, че тази година единствено в България  „Одисей” на Джеймс Джойс ще се чете в рамките на цяло едно денонощие – от 08:00 ч. сутринта на 16 юни до 08:00 ч. на 17 юни – 24 часа без прекъсване.

Не се колебайте да се присъедините – един ден и една нощ в Университетска библиотека (Лъвчетата), Ректорат, СУ „Св. Климент Охридски”, София.

Вижте още тук:

https://l.helikon.bg/books/tag/%D0%91%D0%BB%D1%83%D0%BC%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%B9%20-%20%D0%BF%D0%BE%D1%87%D0%B8%D1%82%20%D0%B7%D0%B0%20%D0%94%D0%B6%D0%B5%D0%B9%D0%BC%D1%81%20%D0%94%D0%B6%D0%BE%D0%B9%D1%81

 

 

 

Прочетете още

Iglika_Vasileva_41_by_Svoboda-Tzekova

Преводачката на „Одисей“ Иглика Василева: Всичко около Джойс е прелюбопитно. Но най-любопитна е силата на творческото му въображение и писателската му воля

Отскоро на книжния ни пазар е обновеният от Иглика Василева превод на романа „Одисей“ от …