Анжела Родел получи поредната си номинация отвъд Океана за превода си на бестселъра на Георги Господинов „Физика на тъгата“. Тя бе включена в списъка с финалистите за Националната преводаческа награда на Американската асоциация на литературните преводачи. Призът се връчва вече 18 години, като от 16 се дава отделно за поезия …
Прочетете още »На Острова вече предпочитат преводна литература
Преводната литература се продава по-добре от оригиналната английска във Великобритания, а автори като Елена Феранте, Харуки Мураками и Карл Ове Кнаусгард отбелязват истински рекорди. Според проучване на Man Booker International, само 3.5% от издаваните книги на Острова са преводни, но през 2015 г. 7% от продаваните книги не са на …
Прочетете още »Преводът на „Майките“ на Теодора Димова – с номинация за награда в Чехия
Чешкият превод на романа „Майките“ от Теодора Димова бе номиниран за наградата на Съюза на чешките преводачи, съобщи в. „Дневник“. Преводът е дело на Давид Бернщайн. За пръв път в историята на конкурса книга от български автор попада сред 79-те финалисти. „Майките“ ще се бори за приза Йозеф Юнгман с …
Прочетете още »