Начало / Интервюта / Български автор създаде страшни истории за Амазон

Български автор създаде страшни истории за Амазон

Емил Минчев, когото познаваме и с романите, и с преводите му, създаде новата си книга направо на английски

Emil

„Ковчег с кошмари“ съдържа общо 13 истории – както зловещо подсказва и корицата. Точно тя грабна вниманието ни в първия момент, а после даже малко се разочаровахме, че няма да открием сборника в Хеликон.

Иначе самата рисунка е на Таня Минчева, като това под корицата е също толкова свирепо… Макар че корица всъщност няма – изданието е електронно, създаването му отнема солидните пет години, но за всички останали подробности нека дадем думата на Емо…

– Защо реши да създадеш книга направо на английски? По нашата логика е по-добре някоя от досегашните ти да бъде преведена…

Идеите ми дойдоха на английски, така че не е било съзнателно решение. Не съм ги превеждал дори в главата си. Точно обратното – ако бях решил да напиша разказите на български, щеше да ми се наложи да ги превеждам. А що се отнася до това някой от романите ми за детектива Бънк Ромеро да бъде преведен на английски или на друг език – разбира се! Може би някой ден и това ще се случи. Струва ми се, че това са универсални истории, които биха се харесали навсякъде.

– А по-специална настройка ли се иска, като знаеш, че пишеш нещо за Амазон?

– Не. Аз не пиша за Амазон, а за читателите си. Както и за себе си, разбира се. Никога не бих написал книга, която самият аз не бих си купил и прочел.

– Смяташ ли, че такъв тип платформа дава по-голям шанс за автор като теб?

– Несъмнено. Това е шанс за изява, който просто не е съществувал допреди няколко години. Публикуването в Амазон дава възможност на всеки автор да достигне до огромна читателска аудитория. Електронните книги също са голямо удобство. Всеки може да си купи и прочете моя сборник, независимо къде се намира по света!

DSC_4813
Снимки Деница Проданова

– Опиши съдържанието на „Ковчег с кошмари“… За кого е?

– Това е сборник със страшни истории – има ужаси, мистерия, фантастика, дори малко романтика. Свръхестественият елемент е задължителна съставка и повечето разкази имат неочакван край.

– 13-ката на корицата броя на разказите ли показва? Или има и още нещо, което засега не знаем…

– Да, разказите са тринайсет, а самото число е в духа на готическата естетика, към която имам слабост.

– Да се надяваме ли на български превод и стандартно българско издание?

– Ако книгата е достатъчно успешна, със сигурност ще има българско книжно издание. А съм намислил преди това да пуснем английско издание с меки корици за най-големите фенове.

– Обикновено съчетаваш преводите с писането на нещо лично твое… Сега кое е на преден план?

– Преводите са работа, а писането е удоволствие. Но човек не може само да се забавлява и не може само да работи. Трябва по малко и от двете.

– Благодаря ти и до нови срещи по страниците, които създаваш!

– И аз благодаря за тези прекрасни въпроси!

Интервю на Краси Проданов

Прочетете още

486500974_1370034921058356_4195575252517690578_n

Романи, които се четат на един дъх

Разтваряме ги по Великден Книгите, които ви предлагаме, са като шарени яйца… Емоциите в тях …

Един коментар

  1. Има много автори, които не се рекламират в страната, незнайно защо.
    И този тук и един който сега чета – Даниел Богданов.
    Уникални разкази.

Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages
Filter by Categories
"Четящият човек"
Автори
Без категория
България
Други
Интервюта
Класации
Класации "Ню Йорк Таймс"
Класации "Хеликон"
Колонката на...
Критика
Любопитно
Нови книги
Откъси
Ревюта
Свят
Събития
Читатели
Читателски дневник

Повече...