Начало / Интервюта / Български автор създаде страшни истории за Амазон

Български автор създаде страшни истории за Амазон

Емил Минчев, когото познаваме и с романите, и с преводите му, създаде новата си книга направо на английски

Emil

„Ковчег с кошмари“ съдържа общо 13 истории – както зловещо подсказва и корицата. Точно тя грабна вниманието ни в първия момент, а после даже малко се разочаровахме, че няма да открием сборника в Хеликон.

Иначе самата рисунка е на Таня Минчева, като това под корицата е също толкова свирепо… Макар че корица всъщност няма – изданието е електронно, създаването му отнема солидните пет години, но за всички останали подробности нека дадем думата на Емо…

– Защо реши да създадеш книга направо на английски? По нашата логика е по-добре някоя от досегашните ти да бъде преведена…

Идеите ми дойдоха на английски, така че не е било съзнателно решение. Не съм ги превеждал дори в главата си. Точно обратното – ако бях решил да напиша разказите на български, щеше да ми се наложи да ги превеждам. А що се отнася до това някой от романите ми за детектива Бънк Ромеро да бъде преведен на английски или на друг език – разбира се! Може би някой ден и това ще се случи. Струва ми се, че това са универсални истории, които биха се харесали навсякъде.

– А по-специална настройка ли се иска, като знаеш, че пишеш нещо за Амазон?

– Не. Аз не пиша за Амазон, а за читателите си. Както и за себе си, разбира се. Никога не бих написал книга, която самият аз не бих си купил и прочел.

– Смяташ ли, че такъв тип платформа дава по-голям шанс за автор като теб?

– Несъмнено. Това е шанс за изява, който просто не е съществувал допреди няколко години. Публикуването в Амазон дава възможност на всеки автор да достигне до огромна читателска аудитория. Електронните книги също са голямо удобство. Всеки може да си купи и прочете моя сборник, независимо къде се намира по света!

DSC_4813
Снимки Деница Проданова

– Опиши съдържанието на „Ковчег с кошмари“… За кого е?

– Това е сборник със страшни истории – има ужаси, мистерия, фантастика, дори малко романтика. Свръхестественият елемент е задължителна съставка и повечето разкази имат неочакван край.

– 13-ката на корицата броя на разказите ли показва? Или има и още нещо, което засега не знаем…

– Да, разказите са тринайсет, а самото число е в духа на готическата естетика, към която имам слабост.

– Да се надяваме ли на български превод и стандартно българско издание?

– Ако книгата е достатъчно успешна, със сигурност ще има българско книжно издание. А съм намислил преди това да пуснем английско издание с меки корици за най-големите фенове.

– Обикновено съчетаваш преводите с писането на нещо лично твое… Сега кое е на преден план?

– Преводите са работа, а писането е удоволствие. Но човек не може само да се забавлява и не може само да работи. Трябва по малко и от двете.

– Благодаря ти и до нови срещи по страниците, които създаваш!

– И аз благодаря за тези прекрасни въпроси!

Интервю на Краси Проданов

Прочетете още

2439_b

Пътеводител за весели хлапета и любопитни възрастни

Нова рисувана поредица привлича вниманието „Без билет на борда на викингите“ е от онези истории, …

Един коментар

  1. Има много автори, които не се рекламират в страната, незнайно защо.
    И този тук и един който сега чета – Даниел Богданов.
    Уникални разкази.