Начало / България / Изидора Анжел ще работи върху превода от български на английски език на „Една и съща нощ“

Изидора Анжел ще работи върху превода от български на английски език на „Една и съща нощ“

Изидора Анжел ще бъде петият български резидент-преводач в американското издателство „Open Letter Books”, базирано в университета в Рочестър, САЩ, съобщи ekf.bg.

По време на своя триседмичен престой в издателството през месец април 2015 г., тя ще работи върху превода от български на английски език на романа „Една и съща нощ. Дневник на един роман” (изд. „Жанет 45“, 2014) от Христо Карастоянов и ще вземе участие в преводаческите уъркшопове на университетската програма за преводачи.

Преводаческата резиденция се осъществява по идея на фондация „Елизабет Костова”, с подкрепата на фондация „Америка за България”.

 Свързани заглавия

„Една и съща нощ“ е най-зрелият и безкомпромисен роман на Христо Карастоянов

 „Една и съща нощ. Дневник на един роман”  тук

Прочетете още

С актрисата Лили Сучева, която чете откъс от романана премиерата_

Гергана Лаптева за новата си книга: Написах „Момичето от портрета“ с тангата на Гардел и Пиацола

Шепа българи в чужд свят са съхранили страната в сърцата си Книга след книга, стилът …