Начало / България / Изидора Анжел ще работи върху превода от български на английски език на „Една и съща нощ“

Изидора Анжел ще работи върху превода от български на английски език на „Една и съща нощ“

Изидора Анжел ще бъде петият български резидент-преводач в американското издателство „Open Letter Books”, базирано в университета в Рочестър, САЩ, съобщи ekf.bg.

По време на своя триседмичен престой в издателството през месец април 2015 г., тя ще работи върху превода от български на английски език на романа „Една и съща нощ. Дневник на един роман” (изд. „Жанет 45“, 2014) от Христо Карастоянов и ще вземе участие в преводаческите уъркшопове на университетската програма за преводачи.

Преводаческата резиденция се осъществява по идея на фондация „Елизабет Костова”, с подкрепата на фондация „Америка за България”.

 Свързани заглавия

„Една и съща нощ“ е най-зрелият и безкомпромисен роман на Христо Карастоянов

 „Една и съща нощ. Дневник на един роман”  тук

Богато разнообразие от над 35 000 заглавия.
Поръчай добри книги от Helikon.bg!

Прочетете още

357727098_727141285878906_3441911418794261736_n

Последната страница на книгата предизвиква депресия

За много читатели тя е неочаквано трудно преживяване Наближи ли краят на интересна книга, с …