Начало / Любопитно / „Сватбени пчели“ от Сара-Кейт Линч (анотация и откъс)

„Сватбени пчели“ от Сара-Кейт Линч (анотация и откъс)

АНОТАЦИЯ

Шугър Уолъс е красива млада жена, която води номадски начин на живот. Всяка пролет тя се мести да живее в нов град, а единствен спътник е любимият й кошер с пчели, завещан от нейния дядо.
Идва нова пролет и Шугър се преселва в апартамент в квартала „Алфабет Сити“, Манхатън, защото на покрива на сградата има градина. Там тя може да гледа необезпокоявано пчелите си. А и самият квартал е пълен с паркове и тревни площи.
Скоро жената се запознава с останалите обитатели на блока, до един недоволни от живота си – младата анорексичка Руби Портман, която копнее за любов, самотната майка Лола, която така и не е успяла да сбъдне мечтата си да отвори магазин за балони, сръдливите старци госпожа Кешъл и господин МакНали, срамежливия Нейт и кварталния бездомник Джордж… Постепенно Шугър се сприятелява с тях и научава историите им, а ние разбираме защо тя никога не се задържа дълго на едно и също място. Тя се страхува да не се влюби отново в неподходящ човек – някой като Грейди Паркс, когото е зарязала пред брачния олтар, защото е ненавиждал пчелите й.
Шугър внася лъч светлина в живота на новите си приятели, като го подслажда с мед и добри думи. Но самата тя става все по-мрачна. Не може да изхвърли от мислите си привлекателния мъж, с когото се сблъсква на улицата още през първия си ден в Манхатън – висок брюнет с хавайка на име Тео Фицджералд. Когато се срещат за втори път, Шугър разбира, че шотландецът адвокат също е привлечен от нея и това я хвърля в паника. За нищо на света тя не иска да преживее отново страданията и разочарованията от първата си любов. Уплашена от чувствата си, Шугър започва всячески да го избягва (въпреки че бездомникът Джордж не спира да я уверява колко хубава двойка ще бъдат)… докато не се намесва Елизабет Шеста, кралицата на нейния кошер.
Благодарение на необикновените си сетива навремето Елизабет Първа усеща, че Грейди Паркс е неподходяща партия за Шугър и го ужилва, превръщайки неприязънта му към пчелите в истинска омраза. Омраза, която в крайна сметка кара Шугър да го зареже в деня на сватбата им. Сега нейната наследница, Елизабет Шеста, усеща, че господарката й е нещастна и спира да снася яйца, а разтревожените от поведението й пчели спират да правят мед. Елизабет знае, че Тео е точно това, от което господарката й има нужда, и решава да й покаже одобрението си съм него. Тя напуска кошера и отвежда целия рояк на покрива на една от съседните сгради. Шугър отива да прибере пчелите си и открива, че в апартамента под покрива живее Тео… Както и че кралицата-майка е започнала да снася отново яйца, а децата й да правят мед.
Така пчелите, които са провалили първия брак на Шугър, сега стават причина тя да се омъжи отново, този път за правилния човек. Роякът помага и на още една двойка – докато заедно с Шугър събират мед, Руби и Нейт неусетно се влюбват…

“Сватбени пчели” е съвременен романс, в който централни теми, освен любовта, са и животът на модерните жени, тяхната обсебеност от външния им вид, самотата, семейните отношения и не на последно място приятелството.

ОТКЪС

Шугър Уолъс не вярваше в любовта от пръв поглед,но нейните пчели вярваха, а дори не ожеха да различават червеното от зеленото. Можеха обаче да виждат четирийсет различни оттенъка на пурпурното. С други думи: тези пчели, макар и да не знаеха всичко, в някои отношения знаеха повече от Шугър Уолъс.

 

1.

Пчелите на Шугър жужаха непрестанно в скута ѝ, докато сваляше прозореца на колата и се изпъваше да погледне нагоре към жилищната сграда на „Флорес Стрийт“. Беше висока пет етажа, а закачливата ѝ оранжева тухлена зидария се скриваше зад плътен слой прахоляк. През средата ѝ на зигзаг като екзотичен белег се спускаше аварийна противопожарна стълба, а розовата площадка под червената входна врата създаваше впечатлението, че сградата се плези с език – вероятно на избледнялата връзка разноцветни балони, завързани за потъналите в бръшлян перила на мазето.

– Гледай ти, каква необикновена физиономия има – каза Шугър на приятеля си Джей, който нетърпеливо барабанеше с пръсти по волана. – А и никога преди не съм живяла на две крачки от пекарна за книш*. Освен това, ако си купя акордеон и той се развали, знам точно къде ще ми го поправят.

Шугър потупа квадратния стиропор, който лежеше на коленете ѝ и приютяваше безценната ѝ  царица заедно с дремещото новоизлюпено царство от пчели работнички. Въпреки че беше на един хвърлей разстояние от все известните свръхнаселени манхатънски каньони, „Флорес Стрийт“ беше изненадващо очарователна: павирана сляпа улица, загърната в листа и сгушена в квартала „Алфабет Сити“, южно от парка „Томпкинс Скуеър“.

На пчелите много щеше да им хареса тук, щом веднъж ги настанеше. Достатъчно далеч от хаоса на небостъргачите в деловата част на града, те щяха да разполагат с изобилно отрупани градини, паркове, улични дървета и балконски саксии, върху които да пируват. Откриваше се голямо пространство със слънчева светлина; тя сега се плискаше около тях и танцуваше на нивото на улицата през новопокаралите клонки на липите.

Шугър вдиша градския въздух, а Джей забеляза място за паркиране пред тях: беше съвършен пролетен ден, небето – сияйносиньо, времето – хладно, но с привкус на сменящ се сезон, който намекваше, че се задават по-добри времена. Тя едва ли беше първият човек, който пристигаше в тази част на града, трептяща от вълнение какво предлага бъдещето. Сто години по-рано паветата трябва да са били съвсем невидими от шумните рояци играещи деца и суетящи се възрастни, всичките нови за Америка, прекосили океаните, заели се с неистовото начинание да изградят нов живот в своя новоизбран град.

– Не я ли виждаш пълна с дребни, опърпани дечица и натоварени ръчни колички? – попита тя Джей.

– Да, виждам я – отвърна той. – И я помирисвам, защото едва ли в онези дни тук е имало тоалетни.

Шугър му прости неговата раздразнителност. Той още се възстановяваше от силния уплах по повод натовареното движение по „Франклин Рузвелт Драйв“, заради което разля плодовия сок отгоре си, а сега му беше трудно да намести микробуса на мястото за паркиране. Потните петна под мишниците му се разрастваха, а Джей не беше от хората, на които им избиват потни петна под мишниците.

– Мисля, че тоалетните в наши дни са обичайно удобство – каза тя. – Според теб трудно ли е да свириш на акордеон? Ако си спомняш, аз не съм особено музикална.

– Цялото Източно крайбрежие може да си спомни колко си немузикална. Наистина, Шугър, не знам какво си мислиш.

– Мисля, че на теб няма да ти е удобно тук.

– Аз и не се опитвам да ми е удобно – отвърна Джей. – Още преди много години съм открил къде ми е мястото и само се надявам и ти да направиш същото, а не да прехвърчаш насам-натам и да оставяш след себе си опашка от разтревожени умопобъркани, които се чудят как изобщо ще оцелеят, щом си отидеш. Виждам го всяка година, когато те местя, и това ме тревожи почти до смърт.

– По-кротко, Джей. Те не са луди. Те са мои приятели. А аз говорех за паркинга. Няма да успееш да паркираш тук. Дай да се откажем и да заобиколим блока.

И без това Шугър искаше да хвърли още един поглед на индийския пазар за подправки и на магазина за туршии.

– Цял магазин само за туршии? Да не би да го има във всеки квартал?

– Ти и убийци, изнасилвачи, джебчии и бездомни няма да намериш навсякъде – каза Джей, докато се движеше някак неравномерно по „Флорес Стрийт“ и внимателно зави по „Авеню В“, където, сякаш за да докаже твърдението му, откъм тротоара внезапно се надвеси бездомник и се килна точно пред тях.

Джей удари спирачки и успя да го избегне, но бездомникът продължи да се клатушка през улицата, като едва се размина с движещо се такси, преди да се спъне в бордюра и да връхлети върху висок мъж с хавайска риза, който съвсем случайно стоеше там и говореше по телефона.

– Божичко – извика Шугър, тикна кутията си с пчели в ръцете на Джей, изскочи от колата, преди да е успял да я спре, и пресече улицата пред лекотоварен камион с надут клаксон.

Поваленият мъж с хавайската риза, леко запъхтян, пипнешком вдигна телефона си от тротоара и продължи да разговаря.

– Добре ли сте? – попита го Шугър, но той само посочи бездомника, който още лежеше сгърчен и се нуждаеше от по-незабавна помощ.

– Чувате ли ме, господине? – попита Шугър, докато издърпваше опаковката от бургери „Макдоналдс“ от ръкава на дебелото му палто. – Добре ли сте? Боли ли ви някъде? Мили боже, хубавичко се преметнахте.

Бездомникът тромаво се обърна и погледна нагоре към нея с тъмните си ясни очи и така се втренчи в Шугър, сякаш точно тя беше човекът, когото е очаквал да види.

– Не, госпожо, не ме боли – каза той с далеч не слабоват глас. – Поне не така, както предполагате, според мен.

– Е, това си е облекчение – каза Шугър.

Мъжът с хавайската риза затвори телефона и се изправи на крака.

– Извинявайте – каза той с напевна интонация, която прозвуча на Шугър като поточе, ромолящо върху нагорещени камъчета в слънчев ден. По гръбнака ѝ пробягна тръпка. Той имаше провиснала кестенява коса и красиво лице с хубав нос, но благодарение на прекалено крещящата хавайска риза ужасно се разминаваше с мексиканските рисунки върху стената зад него. От друга страна, очите му бяха с наситеносин оттенък, който точно пасваше на фона с живописни улични графити.

– Мога ли да ви помогна? – попита той.

Шугър не успя да определи точно акцента му. Не можа и да му отговори.

– За да изправим този господин на крака – продължи той.

Вероятно ирландец, помисли си, макар напълно да ѝ убягваше причината да знае какъв е произходът му.

– Да – отвърна тя, идвайки на себе си. – На крака. Веднага. Добър план. Не можем да го оставим нито минута повече да седи в канавката. Там изобщо не е достойно място за почивка.

– Напълно съм съгласен с вас – каза старецът. – Аз обичам мястото да е достойно.

Шугър и мъжът с хавайската риза едновременно пристъпиха към него и го издърпаха.

Но щом се отдръпнаха, допряха опакото на ръцете си – беше съвсем леко докосване, за по-малко от миг, почти не повече от косъмче в косъмче, но Шугър го усети като сладкарска горелка върху крем брюле.

Тя отскочи настрани и двамата се спогледаха за части от секундата, после телефонът му пак зазвъня и тя бързо се обърна към стареца, който беше престанал да залита и стоеше неподвижно.

– Безкрайно съм ви благодарен за помощта – каза той. – Бог ми е свидетел, не обичам височини, но някои места просто са прекалено близо до земята и тротоарът е едно от тях. Джордж Уейнрайт. Приятно ми е да се запозная с вас.

– Шугър Уолъс – отвърна тя, стисвайки неговата ръка, и забеляза чистите му, изрязани нокти. – И на мен ми е приятно да се запозная с вас. Но сигурен ли сте, че се чувствате добре?

– Добре съм, госпожице Шугър, само съжалявам, че направих подобен панаир, и се притеснявам, че съборих този нищо неподозиращ младеж по такъв начин.

– Той изглежда е наред – каза Шугър. – Въобще не е накърнена способността му да залепва за мобилния си телефон.

– Мобилни телефони! Не знам какво му стана на този свят – каза Джордж, клатейки глава. – Просто не мога да го разбера.

– Не сте само вие; хлъзгаво място е светът – увери го Шугър, бръсвайки леко палтото му, което, сега видя, че не е толкова дрипаво, колкото помисли в началото. На раменете си имаше пагони, а копчетата изглеждаха, сякаш наскоро са били лъскани. – Исках да кажа, аз още се мъча да проумея микровълновата фурна.

Джордж я изгледа с ясните си тъмни очи.

– Надявам се, че нямате против да го кажа – отвърна той, – но напоследък не ми се е случвало да срещам хора като вас. Нова ли сте в града?

– Току-що пристигнах.

– Какво става, по дяволите, Шугър? – прекъсна го появилият се от едната ѝ страна Джей, а петната на подмишниците му вече стигаха до кръста. – Трябваше да заобиколя с колата целия „Скуеър“ и да паркирам на половин километър оттук. Натресох се на кучешко лайно, шибан късмет!

– Внимавайте как говорите, младежо – каза Джордж. – Госпожица Шугър просто прояви малко старовремска загриженост към друго човешко същество.

– Видя ли, Джей – обади се Шугър. – Не съм единствената на света, която не се радва на ругатните.

– Какво си зяпнал хладилната кутия – сопна се невъзмутимо Джей на Джордж и прехвърли кашона с пчелите от едната си мишница под другата. – Главата ти ще бръмне от това, което е вътре, но бъди сигурен, няма да е каквото търсиш.

– Джей, всичко е наред – каза Шугър. – Напълно си се объркал. Господинът се казва Джордж и не се интересува от хладилната кутия, независимо какво има в нея. Както и да е, вече може да ми я дадеш.

Тя посегна към кутията с пчелите точно когато облеченият с хавайската риза мъж отново затвори телефона си.

– А вие пък кой сте? – попита Джей.

– Аз съм просто човекът, който стоеше тук, за да е сигурно, че господинът ще кацне на меко, когато падне – отвърна той с усмивка, която разкри една-единствена трапчинка на лявата му буза и един преден зъб, леко припокрит от съседния.

Усмивката беше отправена към Шугър.

– Аз съм Тео Фицджералд – каза мъжът.

За миг помисли, че е усетила как пчелите вибрират до гърдите ѝ с различен ритъм, как мъничките им криле трепкат с два пъти по-висока скорост от нормалната и раздвижват въздуха в хладилната кутия с лудешка, маниакална трескавост, но още в момента, в който почувства това, те пак се върнаха към обичайното си темпо.

– Аз съм Шугър Уолъс, а това е моят приятел Джей – каза тя. – Може и да не си личи, но е едно от най-милите същества в света. Дойде чак от Вирджиния до Роуд Айлънд само за да ме докара до новото ми жилище точно зад…

– Хайде да не казваш на всички къде живееш – прекъсна я Джей. – Шугър, няма да изкараш и десет минути в този град.

– Права си, не си личи да е такъв – каза Джордж.

– Не съм от амишите*, Джей – каза Шугър. – Гледала съм „Сексът и градът“ почти толкова, колкото и ти. Може да спреш да вдигаш врява, когато пожелаеш.

– Как го каза само, че не си от амишите, защото и аз не съм – обади се Тео. – Не съм амиш. Аз съм шотландец, което е съвсем различно. Няма абсолютно никаква връзка.

Този път Шугър беше сигурна, че е усетила как пчелите променят вибрациите си, само за момент, за да влязат в хармония със забързаното туптене на сърцето ѝ. Заради тези негови сини очи като от мексиканския стенопис: те сякаш гледаха направо в душата ѝ, сякаш Тео можеше да разчете мислите ѝ, въпреки че Шугър не се познаваше особено добре.

– Хайде – каза Джей, посягайки да я хване над лакътя.

– Имаме работа да вършим. Не можем да стоим тук цял ден и да си бъбрим.

Очите на Тео останаха приковани в Шугър и тя усети как по шията ѝ бавно полазва руменина и разцъфва на бузите ѝ.

– Ако си сигурен, че здраво стоиш на крака – обърна се тя към Джордж, – Джей е прав, наистина най-добре е да тръгваме.

– Здраво стоя – отвърна Джордж. – Здраво, от доста време вече. Най-добре и аз да тръгвам. Но е много хубаво, че ще живееш в нашия квартал, Шугър. Ще гледам за теб, няма начин да не го правя.

Той се обърна и се отдалечи с тътрене, като щадеше десния си крак, но иначе се движеше доста пъргаво.

– Една минута не сме изкарали тук и отрепките почват да прииждат – замърмори Джей.

– Всъщност, аз и отрепка не съм – каза Тео. – Сещаш се, както не съм и амиш.

– Да, благодаря, приятен ден – отвърна Джей, отмъквайки Шугър със себе си.

– Радвам се, че се запознахме, Тео – каза тя през рамо.

– А той сериозно ти пожелава приятен ден.

Тео я гледаше как върви надолу по улицата и завива по посока към парка. Жената беше висока и слаба, с дълга тъмна коса, която се мяташе на лъскава конска опашка от едното рамо към другото, а роклята ѝ се виеше около пристегнатата талия. И той внезапно си помисли за диня. Беше трудно да намериш диня в Шотландия, но даже и преди да беше опитвал лично, този плод му навяваше спомени за лято (което в Шотландия също трудно се намираше). Вече знаеше какъв е вкусът на динята, едно от любимите му неща. Почти я усети в устата си, докато стоеше там; онази студена, сладка, мощна експлозия от почти нищо като съдържание. Изпита нужда да си намери един резен колкото се може по-скоро.

Телефонът му звънна и с трясък го върна обратно в реалността, но тя вече не изглеждаше както преди.

– Бил си далеч от вкъщи прекалено дълго, Джей – каза Шугър, докато се връщаха към колата. – Никога не е абсолютно наложително да си груб, нали помниш? Освен това не смятам, че Джордж е отрепка. Имаше толкова изискани маниери, според някои хора, по-добри от твоите, и миришеше на „Олд Спайс“. Трябва ли отрепките да миришат на „Олд Спайс“?

– Нищо не трябва да мирише на „Олд Спайс“. О, гледай, гледай, Шугър. Току-що пак стъпих в същото кучешко лайно!

– Защо не си остана в Уитамо Уудс, – сгълча я Джей,   докато с друсане караха обратно към „Флорес Стрийт“.

– Или не се върна в някое малко селище като Мендосино, или в онова китно селце-градче в Колорадо? Или не вземеш да дойдеш във Вирджиния, за да си по-близо до мен. Ню Йорк е прекалено голям. И се наводнява. Освен това е много мръсен. Никога няма да можеш да облечеш бяла дреха. Ще издържиш ли да живееш така?

– Джей, миличък, поначало гледам да избягвам бялото така или иначе.

– О, да му се… тоест… Извинявай, Шугър. Просто се притеснявам за теб, това е. Всяка година се местиш на някое ново място и започваш от нулата.

– Имам си пчелите, Джей. Не е, като да почвам от нулата. Това е много в сравнение с повечето хора, които си нямат нищо. Виж, там, точно до моя блок, е свободно. И широко. Можеш да сместиш цели три таратайки. Хайде, ще се справиш.

Според Шугър местенето в нов град беше за предпочитане в сравнение с това, да се върне някъде, където е била преди.

– Ню Йорк – изтананика тя на пчелите върху коленете си, – Ню Йорк.

„Сватбени пчели“ тук

Прочетете още

dollar-gill-0V7_N62zZcU-unsplash

Книги се публикуват на все по-малко езици

Губим разнообразието на света 23 април е Световният им ден – посветен на тях и …

Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages
Filter by Categories
"Четящият човек"
Автори
Без категория
България
Други
Интервюта
Класации
Класации "Ню Йорк Таймс"
Класации "Хеликон"
Колонката на...
Критика
Любопитно
Нови книги
Откъси
Ревюта
Свят
Събития
Читатели
Читателски дневник

Повече...