Начало / България / „Магарешката кожа“ и „Лешникотрошачката“ пленяват детското въображение

„Магарешката кожа“ и „Лешникотрошачката“ пленяват детското въображение

leshnikotroshaka-2

Творчеството на сръбската художничка и илюстраторка Ана Григориев е познато на българските читатели от работата ѝ по новото адаптирано издание на „Магьосникът от Оз“, което издателство „Софтпрес“ представи преди няколко месеца, и от други книги.
leshnikotroshachkaАна Григориев е сръбска художничка, дипломирала се в Академията за изящни изкуства в Белград. Работи по книги и учебници и е илюстрирала над 100 детски книги – издания на сръбски, европейски и световни издателства. Има шест самостоятелни изложби и участва в десетки колективни. Стилът на младата сръбска звезда на илюстрацията се отличава с модерно излъчване, съчетано с класически подход, елегантна пищност, ярки цветове и запомнящи се образи, които вълнуват детското въображение и превръщат книгата в любим приятел на малчуганите.
magarshaka-kojaВ началото на новата учебна година „Софтпрес“ представя на българския пазар още две книги, илюстрирани от Григориев – адаптации на класическата приказка на Шарл Перо „Магарешката кожа“ и на популярната коледна история на Хофман „Лешникотрошачката“.
magareshka-koja-2Книгите излизат в голям формат, което дава възможност на детето да разглежда задълбочено и най-дребните детайли в илюстрациите, и са с луксозни твърди корици. Преводът на двете издания е поверен на Христина Йотова.
magareshkata_koja_cov„Магарешката кожа“ е написана от Шарл Перо през далечната 1695 година и вече над три века се радва на световна популярност. Перо заимства приказката от френския фолклор и я включва в дебютната си книга, публикувана за пръв път през 1697 година под заглавие „Приказки за моята майка“ или „Истории и приказки от старо време с морални наставления“. Адаптирана от Светлана Ружич, тази версия на любимата приказка е подходяща за читатели от всяка възраст. Изданието пленява не само очите, но и сърцето на деца и възрастни с историята за красивата принцеса, скрита под грозната магарешка кожа.
leshnikotroshachkata_cov-1„Лешникотрошачката“ е класическа коледна история, написана от Хофман (немски писател и композитор от епохата на Романтизма) през далечната 1816 година, която придобива световна популярност чрез едноименния балет на Чайковски. Любопитен, но малко известен факт е, че първият превод от немски на тази приказка е дело на Иван Кръстев. Той излиза още през 1921 година в легендарната първа поредица за детски книги в България „Библиотека Слънчеви лъчи“ на издателство „Александър Паскалев“ под заглавието „Троши-Орешко“.
Адаптацията, илюстрирана от Ана Григориев, е по-близо до балета на Чайковски, отколкото до мрачната класика на Хофман, и е много подходяща за любопитни деца с голямо въображение, които вярват в силата на доброто и справедливостта.

Прочетете още

hmutove-iren-levi

„Хмутовете“ – колко си приличаме

Людмила Еленкова Когато се колебаем, казваме: „хм“. Ако ни обхване паника или притеснение, наричаме ги …

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *