Начало / Любопитно / Любовта е корона, но също и кръст (из Пророкът от Халил Джубран)

Любовта е корона, но също и кръст (из Пророкът от Халил Джубран)

Красимир ПРОДАНОВ, радио „Хеликон“

 

„Любовта е корона, но също и кръст“

Написал го е Халил Джубран в „Пророкът” – една от най-чувствените творби, осмелили се да рисуват връзката ни със Съвършеното. Роденият в Ливан през 1883 г. писател, поет и художник е по-различен от останалите мъдреци, които познаваме и на които се възхищаваме. За 48-те години, прекарани на този свят, Джубран създава около дузина недебели творби. Но всеки ред от тях е сякаш предизвикателство за цял един наш живот. Например този: Насладата е химн на свободата, но не е същинската свобода… Пак е от „Пророкът”.

Защо душата реагира на всяка дума на Халил Джубран, питаме Анастасия Манлихер. Посланията на „Пророкът”, казва тя, помагат да се замислим за същинските житейски ценности. Затова изведнъж се оказваме в друго измерение, докато четем… Измерението на душата.

В търсене на точно този ефект Анастасия ни предлага интересен експеримент.  Днес от 19 ч. в залата на Чешкия център в София тя ще чете за нас страници от „Пророкът”. „Миналата година – разказва ни, – имаше прожекция на филм, направен по това произведение. Изпаднах по съвсем естествен начин в медитативно състояние в киносалона. Бях заредена и вдъхновена с дни наред след това.”

Анастасия решава да пресъздаде на живо същата тази магия. Разчита на превръщащите се в ключ за всяко наше състояние умозрения на Халил Джубран, но също и на собствения си глас. Именно гласът е способен да отключи усещанията ни, да ни потопи в медитация. А нейният наистина притежава тази особена сила да успокоява, да те повежда навътре… Знаят го всички, които са я дочували в радиоефира или са били на някоя от релакс сесиите й напоследък.

Но да се върнем към извора на цялото това вдъхновение. „Има хора, които надскачат времето и пространството и дърпат поводите на човешката еволюция – продължава Анастасия. – За мен Джубран е сред тези гении. Във всяка глава от „Пророкът” се нижат перлени огърлици. Това, с което ме поразява цялото произведение, е именно факта, че то засяга всички важни сфери в живота ни и звучи без време. Актуално е сега, било е актуално преди и ще бъде актуално.”

Джубран написва „Пророкът” през 1923 г. Посветена е на мъдреца Алмустафа, който чакал кораб да го върне на родния му остров. Склонява обаче, преди да отпътува, да говори на местните за „онова, което вече вълнува душите”. И така започва едно удивително пътешествие. Към това, което крием в себе си. Към просветлението.

Изпълнената с умозрения книга постига огромен успех. Преведена на повече от 40 езика, най-вече тя прави така Халил Джубран да е един от най-четените в света поети след Шекспир и Лао Дзъ. Години по-късно излиза и „Градината на Пророка”, своеобразно продължение на първата творба.

Вдъхновенията на Халил Джубран са няколко. Изтокът с неговата красота и умозрителност е най-голямото. Сам е християнин-маронит, като една от първите книги, която са му чели на глас, е Библията. Но детството му е нещастно, белязано от бедност. След като стъпва на крака в Щатите, се връща в Ливан, за да учи арабска литература. През годините изучава и изобразително изкуство в Париж. Никъде не се вмества в правилата. Затова и католическата църква го отлъчва. Но пророкът в душата му говори ли, говори…

За да подсили ефекта от думите в „Пророкът”, Анастасия е включила в своето четене-медитация и още нещо – звука на тибетски купи и гонг в изпълнение на живо от Христо Владимиров. Тя казва, че това ще ни позволи да сме много по-дълбоко в себе си. В синхрон със съдържанието на книгата.

Точно от нея ви предлагаме няколко щриха и сега… Четете думите бавно, оставете ги да се разлеят във вас – подобно струята вода, която изтича от чучура на планински извор. С разликата, че напояват самата ни душа!

 Вие сте добри тогава, когато сте в сговор със себе си.

 Добри сте тогава, когато сте съвършено будни в речта си.

 Добри сте тогава, когато крачите към целта твърдо и смело.

 Добри сте тогава, когато се стремите да раздавате.

 Що е злото, ако не добро, изтерзано от глад и жажда?

 

(Цитатите са от „Пророкът”, изд. „Фама”, превод Мария Коева)

Книги от Халил Джубран тук

Прочетете още

220276_b

Безсмъртен шедьовър в нов превод

В своята нова поредица, посветена на извисената философска мисъл, издателство „Хеликон“ поднася на читателите си …

Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages
Filter by Categories
"Четящият човек"
Автори
Без категория
България
Други
Интервюта
Класации
Класации "Ню Йорк Таймс"
Класации "Хеликон"
Колонката на...
Критика
Любопитно
Нови книги
Откъси
Ревюта
Свят
Събития
Читатели
Читателски дневник

Повече...