Начало / България / „Мандарините” на Симон дьо Бовоар за първи път на български

„Мандарините” на Симон дьо Бовоар за първи път на български

Романът излиза в края на август



„Мандарините” – емблематичният роман на френската писателка и философ Симон дьо Бовоар, до дни ще бъде на книжния пазар. Това е първият превод на български, дело е на Росица Ташева. „Мандарините” излиза през 1954 г. и е определян от критика като шедьовъра на писателката. Романът е удостоен с престижната награда „Гонкур” и носи на Симон дьо Бовоар световно признание.

Прототипи на главните герои на романа се предполага, че са Жан-Пол Сартр, Албер Камю, самата Симон дьо Бовоар и писателят Нелсън Олгрен, с когото Бовоар изживява страстна връзка и на когото впоследствие изпраща повече от 300 писма. В чисто човешки план е представена една история за любовта и омразата, изневярата и приятелството и човешките взаимоотношения изобщо. Романът „Мандарините“, портрет на следвоенното време и на френските леви интелектуалци, е уникален като стил на писане и звучене.

Коя е Симон дьо Бовоар тук

Откъс от романа „Мандарините“ тук

Прочетете още

С актрисата Лили Сучева, която чете откъс от романана премиерата_

Гергана Лаптева за новата си книга: Написах „Момичето от портрета“ с тангата на Гардел и Пиацола

Шепа българи в чужд свят са съхранили страната в сърцата си Книга след книга, стилът …