Преводът е подготвен от специалист, учил в София „Жива вода” се появява сега в богато илюстрирано издание, но рисунките са всъщност на наш художник. За това родната приказка да достигне до японските читатели помага талантът на Венелин Вълканов. Самият превод пък е на Йоко Яойта, която навремето е учила в …
Прочетете още »Честит 24 май – нека пишем мъдро и разумно, с любов!
Нали и Ран Босилек така е описал най-скъпоценното, което притежаваме − родната, българска реч: Родна реч, омайна, сладка, що звучи навред край мен; реч на мама и на татка, реч, що мълвим всеки ден. Тя звънти, когато пея, в радостни игри ехти; вечер приказки на нея баба тихо ми реди. …
Прочетете още »Ран Босилек: Почакай, есен мъгловита! Не пращай още дъжд и кал!
На 8 октомври преди 59 години умира известният на всички деца и възрастни с псевдонима си Ран Босилек поет, прозаик и преводач Генчо Станчев Негенцов. Роден е на 26 септември 1886 в Габрово. Баща му е занаятчия и опълченец от Освободителната война – починал, когато Ран Босилек е седемгодишен. Бъдещият …
Прочетете още »Стартира кампанията “Читателска щафета”
Петото издание на националната кампания за насърчаване на четенето „Читателска щафета“ стартира на 26 септември 2016 г. Датата съвпада със 130-годишнината от рождението на един от най-популярните български детски писатели Ран Босилек. През 2016 г. се навършват и 90 години от публикуването на неговото „Патиланско царство“, затова кампанията ще премине …
Прочетете още »