Юлия ПЕТКОВА „Поезия“ от Пол Елюар е в книжарниците в превод на Силвия Вагенщайн Според поета символист Пол Валери идеалът за поетически превод е последният да предизвиква „с други средства сходно въздействие“. И ако добрият превод никога не е копие на оригинала, а негово преображение, постигащо ефект, сходен с този …
Прочетете още »Майсторски превод
Излезе от печат сборникът „Поезия“ на Пол Елюар в превод на Силвия Вагенщайн. Сборникът обхваща до голяма степен преводаческите търсения и пристрастия към най-нежния поет със забележителна чувствителност, хуманен и приземен език – Пол Елюар. Силното му литературно присъствие и любовта като движеща сила както в жизнения, така и в …
Прочетете още »