Ново издание на „Бялото слънце на пустинята“ на Валентин Ежов и Рустам Ибрахимбеков от дни е на българския книжен пазар. Книгата е написана през 1965 г., но за първи път излиза на български преди 12 години в поредицата „Елит“ на издателство „Парадокс“ . Сега класиката е с клеймото на „Зенит“.
„През това време в Русия избухнаха две революции – Февруарската и Октомврийската. По-точно революцията беше само една – Февруарската, а през октомври стана преврат, който вече впоследствие, след като се усетиха, болшевиките обявиха за Великата октомврийска социалистическа революция…“
Дори само тези изречения на Валентин Ежов и Рустам Ибрахимбеков предопределят съдбата на романа им – забранен от цензурата. През 1970 г. едноименният филм обира овациите и се превръща в класика, но в него е едва 30% от същината на книгата. Разказът за пътешествието през пустинята на червеноармееца Сухов, напомнящ Дон Кихот е неистов стремеж към изконни човешки ценности – любов, семейство, лична и религиозна свобода, противопоставени на бруталната комунистическа пропаганда.
Писан през 60-те години на ХХ в., романът впечатлява със своята актуалност. Героят Сухов е в пъти по-релефен и автентичен от съвременните американски екшън герои.
„Бялото слънце на пустинята“ тук
А на кого е превода – първото издание го имам в къщи – то е в превод на Светлана Комогорова – Комата… А това?