На фокус
Начало / Свят / Във Великобритания отбелязаха бум на преводната литература

Във Великобритания отбелязаха бум на преводната литература

Британският книжен пазар отбелязва абсолютен връх в издаването на преводна литература, обяви авторитетният в. „Гардиън“. С най-голям интерес и съответно най-много в момента се превеждат скандинавски автори, отбелязва изданието.

Хит са романите на норвежкия майстор на криминалните истории Ю Несбьо, който следва успеха на трилогията „Милениум“ на Стиг Ларшон. С огромен интерес е приет и романът на Юнас Юнасон „Стогодишният старец, който скочи от прозореца и изчезна“, от която са продадени над 500 000 копия на Острова.

Раздвижване има и покрай излизането на сборника с арабски разкази „Tales of the Marvellous and News of the Strange“, издаден от професора по арабистика в Кеймбридж Малкълм Лионс. Подобна слекция излиза на английски за пръв път от 1000 години, твърдят издателите от „Пенгуин“. Друг безспорен хит е Харуки Мураками, чиито последен роман предизвика истинска истерия в страната. Наблюдатели посочват, че за пръв път британският пазар е залят от книги на автори от цели 18 страни.

„Досега у нас се смяташе, че преводната литература е нещо добро, но не забавлява, като яденето на зеленчуци. Но всъщност има страхотни преводни книги, които все повече се превръщат в мейнстрийм“, коментира Лиз Фоли от издателство „Харвил Секер“.

Богато разнообразие от над 35 000 заглавия.
Поръчай добри книги от Helikon.bg!

Прочетете още

triffids

Денят на трифидите отново настъпва

Култова фантастика за човекоядни растения пак ще бъде екранизирана „Амазон Студиос“ обявиха плановете си да създадат …