Тази година „Фондация А`Аскеер” присъжда още едно голямо отличие – почетен „Аскеер“ за принос в развитието на театралното изкуство на проф. Александър Шурбанов за превода, направен с повече от десетилетно творческо посвещение на четирите трагедии на Шекспир – „Хамлет“, „Отело“, „Крал Лир“ и „Макбет“, съобщи БГНЕС.
„Преводите на Шурбанов, редом с непреходното дело на Валери Петров, носител на „Аскеер“ 1997, обогатяват по изключителен начин националната ни култура. Тази награда е учредена през 1997 г. и тя не е ежегодна, а специална и по-рядко давана. Досега нейни носители са Леон Даниел, проф. Крикор Азарян, Димитър Гочев (Германия) и Велко Кънев”, заяви Милен Миланов – председател на „Фондация А`Аскеер” Милен Миланов за
Тази година участват рекорден брой пиеси – 25, в конкурса за съвременна българска драматургия „Аскеер“ 2013.
Трите номинирани пиеси са „Терапевтът“ от Елена Алексиева, поставена от Крис Шарков в Народен театър „Иван Вазов“; „Една седмица страсти“ от Любен Босилков, постановка на Ивелин Керанов в Драматичен театър „Гео Милев“-Стара Загора и „Зазиданите“ от Ясен Василев, постановка на Теа Сугарева в Младежки театър „Николай Бинев“.
„Великите трагедии“ в превод на Александър Шурбанов тук
Книгите на Александър Шурбанов тук
Книгите на Елена Алексиева тук
Книгите на Любен Босилков – Ройс тук
Книгите на Ясен Василев тук