Начало / България / „Поздрави на Дикенс. 15 коледни истории” с премиера в Бургас

„Поздрави на Дикенс. 15 коледни истории” с премиера в Бургас

На 15 декември, събота, от 18 ч в книжарница „Хеликон-Бургас” ще бъде представен сборника „Поздрави на Дикенс. 15 коледни истории”, издаден от „Скалино”. Книгата ще бъде представена от Керана Ангелова и Деница Дилова – една от осемте автори в сборника. Книгата освен на български излиза на италиански и английски.

„Поздрави на Дикенс. 15 коледни истории” е дело на автори от осем държави. Целта на сборника е да събере в едно томче разкази на писатели от различни страни,  неиздавани досега в книга на български език. Част от разказите в книгата са написани специално за този сборник. Това са „Коледен дар” на италианската писателка Глориана Орландо, документалният разказ „Коледа в България” на американския историк Иван П. Хол, коледният спомен „Завръщане” на испанската авторка Соледад Кордеро, разказът „Пластмасови чинии” на младата италианска поетеса Алесандра Порку, „Червен и коледен подарък” на мексиканския писател и драматург Рейнол Перес Васкес и „Горивото на Дядо Коледа” на Деница Дилова. Разказът „Санта” на младия български автор Стоян Ненов, не е писан специално за сборника, но това ще бъде първата му публикация.

Сборникът носи заглавието на един от българските разкази, „Поздрави на Дикенс” на Любов Кронева, публикуван в декемврийския брой на сп. „Сезони” през 2005 г.

Разказът на изключително четения и обичан в Гърция писател Димитрис Нолас (известен и като сценарист на филма на Тео Ангелополус с Марчело Мастрояни „Пчеларят”) , „Проиграните карти”, е писан по покана на гръцкия в. „Катимерини” и е публикуван в коледния му брой за 2004 г и преведен специално за коледния сборник на български, на английски и на италиански.

Разказът „Данило и любовта” на известния сръбски писател Давид Албахари, който от години живее в Канада, е писан за коледния брой на швейцарския всекидневник „ZNZ” преди три години и е преведен специално на българското и италианското издание, а преводът на английски е безвъздмездно от автора.

Българският в. „Култура” също от почти десет години насам кани известен наш автор да напише разказ за последния за годината коледен брой. За сборника с коледни истории на изд. Скалино са избрани два разказа публикувани във в. „Култура” – този на Яна Букова „Когато семейството седи около масата” (публикуван в последния коледния брой на вестника за 2011 г.), както и оригиналната версия на разказа на Милен Русков „Сбогуване с платониците” (публикуван със съкращения в коледния брой на вестника пред 2008 г).

Разказът на италианската писателка Сара Фералия е публикуван за Коледа през 2010 г. в италианския колективен литературен блог VDBD и за първи път е преведен на български и на английски за този сборник.

Двата разказа на унгарските авторки – Ноеми Киш и Жужа Такач – са публикувани само в Унгария в книги с разкази на двете авторки и ще бъдат за първи път публикувани на български, на английски и на италиански.

Извършването на всички преводи, работата на чуждоезиковите редактори на сборника – Алън Стивънс (за изданието на английски език) и Давиде Фанчуло (за изданието на италиански език), предпечата и отпечатването на книгата на три езика не са финансирани от нито една държавна институция, културен институт, и не са подпомогнати от друга частна компания.

Богато разнообразие от над 35 000 заглавия.
Поръчай добри книги от Helikon.bg!

Прочетете още

ob_583e38_carlo-collodi

Карло Колоди: „Лъжата бива два вида: на едната лъжа краката са къси, а другата има дълъг нос.“

На 24 ноември 1826 година се ражда Карло Лоренцини, по-известен с псевдонима си Карло Колоди. …