Начало / България / Журналист събра любовните истории на българските поети и писатели

Журналист събра любовните истории на българските поети и писатели

Яворов има поне един извънбрачен син, който живее в Швейцария. Палавото Ленче от Лом разбива сърцето на Елин Пелин на стари години.Елисавета Багряна отнема двама съпрузи на Дора Габе и няколко любовници, но двете поетеси цял живот демонстрират приятелски чувства пред жадните за сензации техни зложелатели.Разводът на Иван Вазов с Атина Болярска се точи цели 30 години, а след смъртта му неговата муза Евгения Марс, на която той посвещава 70 стихотворения, иска да продаде за 500 000 лева лирата, която му връчват по случай 50-ия му творчески юбилей.

Това са само част интригуващите факти и непопулярни случки, събрани „Големите любови на български поети и писатели“. Книгата на Венелин Митев предстои да излезе с печата на „Сиела”.

Преди няколко години се срещнах с племенницата на Яворов. Тя ми каза, че „Две хубави очи“ не е посветено на Мина, а на Дора Габе. Освен това разкри, че Яворов има незаконен син, но семейството не е пожелало да го назове. Боготворя Яворов и може би с това се обяснява интересът ми и към личния му живот. Имал е много съпътстващи авантюри, защото е огън, който изгаря всички. Книгата е за много влюбчиви натури, които непрекъснато се забъркват в авантюри. Идеята ми е книгата да стигне до най-широк кръг читатели. Колкото и да се внушава, че българите не четат, всеки чете нещо. Има толкова истории, от които може да се направи хубав филм”, заяви авторът в интервю пред БНР.

Венелин Митев завършва българска и френска филология в Софийския университет „Св. Климент Охридски“. Години наред е кореспондент на БТА в Москва и в Париж. Бил е главен редактор на списанията „Паралели“ и „За жената“ и директор на издателство „Прес-Есперанто“. Автор е на документално-художествената книга „Двойници и самозванци“ (1991), на стихосбирките „Едва сред път“ (1993), „Somero Cigana“ („Циганско лято“, 1993, на есперанто) и „Взривени сънища“ (2002), както и на изследването „Tradukarto“ („Изкуството на превода“, 1990, на есперанто). Превежда проза и поезия от френски, руски и есперанто.

Прочетете още

470221266_976452964516533_8307272139945948013_n

Нобеловата лауреатка Хан Канг: „Моето вдъхновение е Астрид Линдгрен“

Южнокорейката спечели най-престижното литературно отличие тази година Хан Канг заяви след получаването на наградата през …

Един коментар

  1. идеята е хубава, нека се види, че и най-мъдрият е малко прост като се забърка с жени