През 1938 г., само месеци след публикуването на „Хобит” в Обединеното кралство, Дж. Р. Р. Толкин и неговият издател Стенли Ънуин започнали преговори с „Рютен и Лонинг” – берлинско издателство, което изявило желание да разпространява книгата на немския пазар. Всичко вървяло добре, докато писателят не получил писмо от издателството, в което се искало той да потвърди арийския си произход. Авторът побеснял и отговорил по два начина, след което ги предал на Стенли Ънуин.
Единият отговор бил по-деликатен, другият – доста директен. Не се знае кой от двата е изпратен в Берлин, но ето няколко изречения от по-директния:
„Благодаря за вашето писмо. Съжалявам, че не съм толкова чист, за да бъда ариец. Доколкото съм запознат, арийците са от индоирански произход, а моите предци не са говорили нито хинди, нито пакистански, нито цигански, нито някой подобен диалект. Но ако разбирам правилно, вие се тревожите дали съм от еврейски произход. За съжаление, нямам връзка с този велик народ. Моят прапрадядо идва в Англия от Германия. Така че произходът ми е почти 100% английски, макар да съм горд с немските си корени. Служил съм и в британската армия. Не мога обаче да пренебрегна факта, че подобни неща се смесват с литературата и изглежда вече немско име не може да бъде асоциирано с гордост”.
Цялото писмо на Толкин можете да прочетете на lettersofnote.com.
Свързани заглавия
„Властелинът на пръстените”е причина да не връчат Нобел на Толкин
Толкин – творецът на митологии
Книгите на Толкин тук