Индийска писателка спечели за първи път
Гитанджали Шри заслужи приза с романа си Tomb of Sand, написан първоначално на хинди. Паричната премия от 50 хил. лири ще бъде разделена наполовина между самата Шри и преводача ѝ на английски Дейзи Рокуел.
Книгата разказва историята на възрастна индийка, която решава да посети Пакистан към края на живота си. 80-годишната Ма се надява да разреши така травма, която носи в себе си дълги години.
Написана през 2018-а, книгата е преведена първо на френски, като дори е номинирана за Наградата Емил Гиме за азиатска литература. Две години по-късно излиза и английският превод, който сега е удостоен с международния „Букър”.
Наградата се връчва паралелно с „Букър” от 2005 г. И ако в главната категория са оценявани само книги, написани на английски, за победа в международната категория може да се състезават автори от цял свят. Условието е текстовете да са преведени на английски и да са излезли във Великобритания или Ирландия.
„Въодушевена съм – казва сега новата носителка на международния „Букър”. – Дори не съм сънувала, че ще получа тази награда. Това е огромна чест и признание за мен.”
„Жарка и игрива книга” нарича журито Tomb of Sand. „Щом историята е за жена и съществува някаква граница, писането е лесно – казва Гитанджали Шри. – Всяка жена сама по себе си е история, пълна с буйни движения и шепот, които се носят по вятъра, огъващ я като тревните стебла.”
Сред останалите финалисти за международния „Букър” беше и книга на носителката на Нобелова награда за литература Олга Токарчук. 64-годишната Шри е от северната част на Индия – родена е в най-гъсто населения щат Утар Прадеш. Създала е досега три романа и няколко сборника с разкази. „Зад романите ми стои огромната традиция на индийската литература – казва новата носителка на „Букър”. – Световната белетристика ще стане по-пъстра, ако открие автори, пишещи на нашите езици.”