Цената на едно издание може да се покачи рязко заради много неща – на кого е принадлежал екземпляр от него, дали има автограф, колко годишно e, но най-често срещаната причина да се увеличи стойността му са допуснатите грешки в него.
Работата на коректора може и да се е установила като изключително полезна за авторите, но пропуските му могат и да им донесат голяма печалба. Екземпляр на дебютния роман на Дж. К. Роулинг – „Хари Потър и философския камък” е продаден за приблизително 10 000 паунда заради сгрешеното име на авторката с Дж. А. Роулинг. Това обаче далеч не е най-скъпоструващата печатна грешка около малкия магьосник. Честта се пада на екземпляр от рядкото първо издание на същата книга, при което на задната корица думата „философски” е напeчатана грешно. През 2016 г. лондонски бизнесмен го получава срещу скромната сума от 43 750 паунда.
Книгата на американския класик Хенри Милър „Тропик на Рака” е от тези, в които се срещат множество наборни грешки. А в „Пътят” Кормак Маккарти описва следната картина: „Обзе го момент на паника преди да го види как върви по пейката с пистолет в ръка и наведена глава”. Пейката (на английски bench) заема ролята на плажа (на английски beach).
Някои очевидни печатни грешки са умишлени, въпреки че е трудно да се прецени. Такава грешка е допусната при един от романите на Джеймс Джойс. Тъй като той диктува текста на добрия си приятел Самюъл Бекет, който го печата, при една от диктовките Джойс отговаря на почукване на вратата с „Влезте”, което Бекет напечатва като част от текста. Авторът обаче харесва грешката на приятеля си и я оставя в крайния вариант на книгата.
Дали в книгите на боговете на литературата или Бог от Библията, грешките са си факт и се появяват на възможно най-неподходящите места. Най-известната грешка в Книгата е от старопечатно издание от 1631 г., известно като „Злата Библия”. При него печатарите пропускат да добавят „не” в една от Десетте Божи заповеди, позволявайки на правоверните да прелюбодействат на воля.
Но „царицата” на книгите с грешки е романът „Свобода” на Джонатан Франзен от 2010 г. От издателството „HarperCollins” пращат погрешка за печат с тираж 80 000 бр. ранна, нередактирана версия на ръкописа. Така книгата излиза с множество грешки – печатни, граматически, дори някои от образите на героите са различни. А самият Франзен разбира за сгрешения тираж по брутален начин – в ефир. Докато чете откъс от книгата си за предаване на БиБиСи (BBC) той спира рязко с думите: „Извинете ме, но с ужас виждам, че грешка в текста, която беше коригирана в процеса на работа, все още е в скапаната книга”.
Сгрешените издания може да не са били собственост на важна личност или да не носят на притежателя си допълнително знание, но от любителска гледна точка му дават достъп до вариант на любимата книга, който никой друг не притежава.
Превод на Кристина Цонева по материали от в-к „Гардиън”