Романът, който вбеси Скарлет Йохансон ще излезе през септември на английски, съобщи „Гардиън“.Американската актриса настояваше „Какво поглеждаш най-напред” на Грегоар Делакур да не бъде публикуван на родния й език. Френският автор беше осъден за опозоряващо и незаконно използване на името на Йохансон, нарушаване на нейната репутация и имидж, както и клевети за личния й живот.
Адвокатът на Йохансон се опита да спре книгата да бъде преведена или превърната във филм. Романът „Какво поглеждаш най-напред” е продаден в над 140 000 копия само във Франция, издаден е и български. Сюжетът се върти около романтичната връзка на механика Артър Драйфус и жена, за която той вярва, че е Скарлет Йохансон. Въпреки това авторът твърди, че това не е световноизвестната актриса, а просто неин двойник.
Отговорният по делото съдия се съгласил, че това е опозоряващо, но отхвърлил иска за забрана книгата да бъде филмирана или преведена. Актрисата беше обезщетена само с 2500 долара за „щетите“ и още толкова по разходите около делото, вместо с 50 000, за колкото беше иска.
Френските издатели на романа споделиха пред „Гардиън“, че просто трябва да изрежат някои части, описващи две от аферите на Йохансон. Те добавиха, че са отворени за предложения по английския превод.
На 10 септември „Какво поглеждаш най-напред” ще излезе в Англия с логота на „Уейдънфелд & Никълсън“.
„Това, което обичам в Грегоар, е способността му да вижда необичайното в обичайното. И в предишния си роман и сега той взима ежедневните аспекти от живота и успява да накара читателите да видят специалното в онези неща, които обикновено приемат за даденост“, заяви Кърсти Дънсхийт от издателството.
По настояване на Делакур два реда от романа са били премахнати, тъй като според него те са засегнали актрисата.
Свързани заглавия
Скарлет Йохансон осъди френски писател за морални щети
Излиза роман на автор, съден от Скарлет Йохансон
Скарлет Йохансон ще съди френско издателство
Книгите на Грегоар Делакур тук