Излезе от печат сборникът „Поезия“ на Пол Елюар в превод на Силвия Вагенщайн. Сборникът обхваща до голяма степен преводаческите търсения и пристрастия към най-нежния поет със забележителна чувствителност, хуманен и приземен език – Пол Елюар. Силното му литературно присъствие и любовта като движеща сила както в жизнения, така и в …
Прочетете още »Кирил Кадийски: Всеки нов превод трябва да оставя ония усещания, каквито е пораждал оригиналът при своята поява
На фокус е новото издание на „Ад“ от Данте, в превод на Кирил Кидийски Книгата е оформена с илюстрации на Сандро Ботичели и калиграфия на Костадин Кокаланов -Г-н Кадийски, защо на корицата, под името на Данте Алигиери пише „претворил“ Кирил Кадийски, а не „превел“ ? -Превод е възможен само при документи …
Прочетете още »