Холандският преводач Ханс Боланд отказа да приеме поредната голяма награда в кариерата си. Бе обявено, че той е избран за наградата „А.С. Пушкин“, която всяка година президентът на Русия връчва на преводачите, направили най-много за популяризирането на руската литература в чужбина.
Руските медии обаче съобщиха, че холандецът е отказал голямата чест с думите, че „всякаква връзка между моето име и това на президента на Русия и паметта на Пушкин е отвратителна и непоносима“. Боланд е известен с многобройните си преводи на руска поезия в страната си, сред които Пушкин, Анна Ахматова и дори прозата на Достоевски. Наградата трябваше да бъде връчена на 4 ноември в Кремъл.
„При цялото ми уважение към руските литературни деятели, аз не мога да получа награда от човек, когото дълбоко презирам. Мислите и целите на Путин са опасни за целия свят“, се казва още в писмото с отказа на преводача.