Начало / Свят / Издател и преводач ще бъдат съдени в Турция за публикуване на роман на Гийом Аполинер

Издател и преводач ще бъдат съдени в Турция за публикуване на роман на Гийом Аполинер

Издател и преводач в Истанбул ще бъдат съдени, съобщи „Гардиън“. Те са обвинени в поквара на морала на обществото заради публикацията на романа на Гийом Аполинер, „Les Exploits d’un Jeune Don Juan“. Книгата, написана преди повече от 100 години, е издадена от издателска къща „Sel Yayincilik“, в превод от Исмаил Йергуз.

Произведението разказва за сексуалното съзряване на 15-годишния Роже, който се превръща в обект на желание от страна на много жени, включително неговата леля. Творбата излиза в страната през януари 2009 г. Тогава е подадено оплакване в местен съд, но експерти определят, че романът има литературна стойност и няма причина да се забранява. Върховният съд в Турция през 2013 г. обаче отхвърли тази оценка, като заключи, че книгата „няма никаква литературна стойност и провокира неестествени и изкривени интимни взаимоотношения с участието на деца“. Освен това били използвани вулгарни изрази и липсвал сюжет.

Собственикът на издателството и преводачът ги чака 10 години затвор, ако бъдат признати за виновни. Това не е първият подобен случай с издателство „„Sel Yayincilik“. През 2011 г. то беше съдено за публикуването на „Softмашина“ от Уилям Бъроуз.

Гийом Аполинер е френски поет, писател и критик, роден през 1880 г. в Рим. Представител е на сюрреализма. Заедно с Пабло Пикасо той поставя теоретичните основи на естетиката на кубизма.  На български са преведи книгите му „Бестиарий или шествието на Орфей“, „Изгубената сянка“, „11000 камшика“ и сборника „Поезия“. Участва в Първата световна война и умира от травмите, получени там, през 1918 г.

Книги от Гийом Аполинер тук

Прочетете още

PAMUK_Orhan_The-Texture-of-Istanbul_FINAL_Cover_4

Орхан Памук за Истанбул: „Когато падне мъгла, е като градът от детството ми“

Писателят е роден точно там преди 72 години Носителят на Нобелова награда за литература през …