Начало / Любопитно / „Те живеят в нощта” от Денис Лихейн (отзиви и анотация)

„Те живеят в нощта” от Денис Лихейн (отзиви и анотация)

Талантливият Лихейн сътворява епична хроника на Америка по времето на Сухия режим, в която описва възхода на Джо Кофлин, бостънски гангстер от ирландски произход. История многопластова и магнетична, съдържаща вечните теми – престъпление, семейни отношения, страст, предателство – на изящно предаден исторически фон. – Publisher’s Weekly

“Те живеят в нощта” е “Кръстникът” за мислещите хора. – Стивън Кинг

Мистериозна, с гибелна нотка, романтична и едновременно злокобна, тази гангстерска сага далеч надхвърля стандартите на жанра. Перото на Лихейн притежава размах, който превръща всяко изречение в читателско удоволствие.
Но истинското сърце на историята – и сърцето на това велико литературно постижение – е образът на харизматичния гангстер Джо Кофлин и моралната дилема, горчивата и мъчно придобита мъдрост, която съпътства и направлява целия му живот.  – The New York Times

Това е не само блестящ гангстерски трилър; това е блестящо писателско постижение, точка. – The Independent

Власт, похот и морални лутания – тази комбинация е прерастнала в експолизвна творба. Епична сага за чаровни лоши момчета, фатални жени, тайна и бурна любовна афера, лоялни приятели и безмилостни врагове… И високата цена на живота от тъмната страна.– Kirkus

Бостън, Масачузетс, началото на ХХ век – епохата на Голямата депресия и Сухия режим, когато контрабандата на алкохол и организираната престъпност в САЩ процъфтяват. Алкохолът се лее, куршумите свистят, а един мъж се заема да остави своя отпечатък върху света. Но животът от тъмната страна има висока цена.
С перото на разностранен и вълнуващ разказвач Денис Лихейн представя интригуващата история на израстването на Джо Кофлин от дребен крадец до най-успешния контрабандист на ром.
Историята може да ви звучи познато: синът на виден полицай попада сред лошите и става един от тях. Но в ръцете на Лихейн сагата за възхода на Джо Кофлин до върховете на криминалната върхушка е свежа, нюансирана, гарнирана с алкохол, оръжия и мацки – и се разпростира от Бостън до Тампа и Куба. Докато Кофлин потъва все по-дълбоко в тъмната страна, сред онези, “които живеят в нощта и танцуват бързо” – той провокира един въпрос: Може ли хем да си добър гангстер, хем добър човек?

Денис Лихейн е автор на десет романа и сборник с разкази, повечето от които бестселъри на „Ню Йорк Таймс“, и спечелили не една престижна литературна награда. Три от романите му са филмирани, като филмите се радват на огромен успех както от страна на публиката, така и от страна на критиката (и трите са отличени с различни награди). Романите му са преведени на 33 езика.

“Те живеят в нощта”, роман от трилогията „Кафлин и Лорънс“, е блестящ гангстерски трилър. Филмовите права върху трилогията са откупени от Warner Brothers, а главнaта роля е поверена на Леонардо ди Каприо.
Денис Лихейн очарова с уменията си на разказвач с наистина впечатляващ стил. За разлика от повечето автори на трилъри, които наблягат на действието, диалога, напрежението и загадките, Лихейн акцентира върху обстановката, описанията и мислите на главните герои, като изгражда толкова живи, пълнокръвни и колоритни персонажи, че е просто невъзможно да останеш безучастен към съдбата им. Нещо повече, той създава изключително убедителна картина на Бостън от времето на Голямата депресия и Сухия режим – Бостън на гангстерите и продажните полицаи, на корумпираните политици, беззаконието и анархията; свят, в който оцеляват и преуспяват само най-безскрупулните и силните.
Това не е поредната гангстерска книга. Това е най-добрата гангстерска книга, която не отстъпва на „Кръстникът“ на Марио Пузо, дори я превъзхожда в някои отношения. А предстоящият филм по нея несъмнено ще стане блокбастър (имената на Уорнър Брадърс и Леонардо ди Каприо са достатъчна гаранция за това).

Книги от Денис Лихейн тук

Богато разнообразие от над 35 000 заглавия.
Поръчай добри книги от Helikon.bg!

Прочетете още

Cover

Одисей и изгубеният рай на носталгията

Юлия ПЕТКОВА „Незнанието“ от Милан Кундера в превод на Боян Знеполски На гръцки „завръщане“ е …