Книги на Антоан дьо Сент-Екзюпери и Карлос Руис Сафон бяха номинирани за наградата „Marsh Award for Children’s Literature in Translation”, съобщи „Гардиън”. Тя се дава за превод на чуждоезична детска книга на английски език. Става въпрос за превод на „Малкият принц”, дело на Рос и Клоуи Шуорц и на „The Midnight Palace” (не е превеждана на български) на Лусия Грейвс.
Останалите номинирани са „Sea” от Фабио Геда, преведена от Хауърд Къртис, „My Own Special Way” от Митаа Алкаят, преведена от Фатима Шарафедини и „Themba” от Луц ван Дик, преведена от Карин Чъб. Победителят ще бъде обявен на 23 януари на церемония в Лондон. Той ще получи премия от 2 000 паунда.
„Marsh Award for Children’s Literature in Translation” е награда за превод на детска литература на английски език. Дава се на всеки 2 години от 1996 г. насам. Призът е част от наградите „Marsh Awards”, давани от британската организация „Marsh Christian Trust”. „Marsh Awards” са в 41 категории в сферата на науката, изкуството, околната среда, литературата и доброволческия труд. Съществуват от 1981 г.
„Малкият принц” тук
Книги от Сафон тук