Фондация „Елизабет Костова” съобщи имената на преводачите, чиито преводи бяха отличени за наградата „Кръстан Дянков” за 2012. Това са:
1. Ани Орешкова за „Измамен чар” на Елизабет Франк (Сиела);
2. Владимир Молев за „Флорънс и Джайлс” на Джон Хардинг (Колибри);
3. Жени Колева за „Нека големият свят се върти” на Колъм Маккан (Жанет 45);
4. Невена Дишлиева-Кръстева за „Неохотният фундаменталист” на Мохсин Хамид (Жанет 45);
5. Здравка Славянова за „Американски дервиш” на Аяд Актар (Обсидиан);
6. Любомир Николов за „Предчувствие за край” за Джулиан Барнс (Обсидиан);
7. Ралица Кариева за „Стая” на Ема Донахю (Милениум).
За да срещнете победителите на живо, заповядайте на церемонията по награждаването на 29.11.12 (четвъртък) от 18.00 ч. в Американския център (пл. „Славейков” 4А).
2012 е шестата поредна година, в която ще бъде връчена наградата за превод на фондация „Елизабет Костова“. Голямата награда е в размер на 3000 лева, а специалната в размер на 1500 лева.
Решението бе взето от жури в състав проф. Евгения Панчева (СУ), проф. Весела Кацарова (НБУ/СУ) и гл. ас. д-р Биляна Курташева (НБУ).