Начало / България / Отличените преводачи за наградата „Кръстан Дянков”

Отличените преводачи за наградата „Кръстан Дянков”

Фондация „Елизабет Костова” съобщи имената на преводачите, чиито преводи бяха отличени за наградата „Кръстан Дянков” за 2012.  Това са:

1. Ани Орешкова за „Измамен чар” на Елизабет Франк (Сиела);
2. Владимир Молев за „Флорънс и Джайлс” на Джон Хардинг (Колибри);
3. Жени Колева за „Нека големият свят се върти” на Колъм Маккан (Жанет 45);
4. Невена Дишлиева-Кръстева за „Неохотният фундаменталист” на Мохсин Хамид (Жанет 45);
5. Здравка Славянова за „Американски дервиш” на Аяд Актар (Обсидиан);
6. Любомир Николов за „Предчувствие за край” за Джулиан Барнс (Обсидиан);
7. Ралица Кариева за „Стая” на Ема Донахю (Милениум).

За да срещнете победителите на живо, заповядайте на церемонията по награждаването на  29.11.12 (четвъртък) от 18.00 ч. в Американския център (пл. „Славейков” 4А).

2012 е шестата поредна година, в която ще бъде връчена наградата за превод на фондация „Елизабет Костова“. Голямата награда е в размер на 3000 лева, а специалната в размер на 1500 лева.

Решението бе взето от жури в състав проф. Евгения Панчева (СУ), проф. Весела Кацарова (НБУ/СУ) и гл. ас. д-р Биляна Курташева (НБУ).

Прочетете още

81yBQThn6GL._UF1000,1000_QL80_

Топ 10 на „Ню Йорк Таймс” (11 ноември – 17 ноември)

ХУДОЖЕСТВЕНА ЛИТЕРАТУРА   ––––––––––– 1. „Grey Wolf“ от Луиз Пени (нова в класацията) 2. „In Too …