Тежък скандал върви вече втора седмица между стокхолмските медии и журито от Нобеловия комитет заради наградата, която беше дадена на китайския писател Мо Ян (57), съобщи „Дер щандарт“.
Преди ден говорителят на Шведската академия Петер Енглунд не можа да отрече предполагаем конфликт на интереси на член от журито. 88-годишният Гьоран Малмквист се оказа преводач на Мо Ян, което означава, че може да има финансова облага от наградата му.
Пред радио SR1 Енглунд заяви, че критиците на Мо Ян не са го чели и защити избора на журито. Според него упреците, че китаецът е лоялен към китайската комунистическа власт нямат общо с литературата. „Нобеловата награда е за литература – казва Еглунд. – Не може авторите в Китай да се делят на верни на режима и дисиденти“, смята той. Точно обратното е мнението на западната преса и на някои писатели, които вече изразиха недоволството си от решението на Нобеловия комитет.
Свързани заглавия
Лао Уей: Разбийте китайската империя!
Мо Ян – китайският еквивалент на Франц Кафка и Джоузеф Хелър
Противоречиви оценки за Мо Ян