Начало / България / Номинираният за Нобел Майкъл Арлен от Русе най-накрая с превод на български

Номинираният за Нобел Майкъл Арлен от Русе най-накрая с превод на български

„Зелената шапка” – най-известният роман на Майкъл Арлен, ще бъде публикуван на български. Това е и първата книга на родения в Русе писател, журналист и сценарист, която ще излезе в родината му. „Зелената шапка” излиза на английски през 1924 г., прави фурор и носи нобелова номинация на Арлен.

Майкъл Арлен е роден през 1895 г. в Русе като Дикран Куюмджиян в семейство на богат арменски търговец. Бащата на бъдещия писател е имал бизнес в Пловдив, но заради гоненията на арменците в Османската империя се преселва през 1892 г. в крайдунавския град. През 1901 г.семейство Куюмджиян се установява в Англия. Дикран започва да си изкарва хляба с писане и приема името Майкъл Арлен, с което придобива световна слава. На Острова той се превръща в известен журналист и писател. По-късно шеметната му кариера го отвежда в Холивуд, за да стане един от най-търсените сценаристи за времето. В неговия първи сценарий участва актрисата Грета Гарбо. Пише и разкази на ужаса – Хичкок снима по негови текстове. До преди десетина години името Майкъл Арлен беше известно на малцина литературно изкушени русенци, припомня dariknews.bg.

Утре, 16 март, в русенското кафе-библиотека „Буда хаус” от 19 ч ще бъдат представени животът и делото на видния русенец.

Фото: tartaruspress.com

Прочетете още

PAMUK_Orhan_The-Texture-of-Istanbul_FINAL_Cover_4

Орхан Памук за Истанбул: „Когато падне мъгла, е като градът от детството ми“

Писателят е роден точно там преди 72 години Носителят на Нобелова награда за литература през …

Един коментар

  1. Bravo,vsichko mnogo hubavo,samo che imeto Michael Arlen,ne e psevdonim,a oficjalnoto ime koeto toi priema kat smenja grajdanstvoto si i stava britanec prez 1922 godina.I chak pak viden rusenec…ta toi e bil na 9 kato e napusnal BG ,a i se samnjavam che izobshto e idval posle v rodinata si sled kato ja e napusnal ..“.In 1913, after a few months of university, Arlen moved to London to live by his pen. A year later, World War I broke out and made Arlen’s position in England as a Bulgarian national rather difficult. Arlen’s nationality was still Bulgarian, but Bulgaria had disowned him because he would not serve in Bulgaria’s army. Bulgaria being allies with Germany made England suspicious of Arlen, who could neither be naturalized as an English citizen, nor change his name. In 1922, Arlen naturalized as a British citizen and legally changed his birth name, Dikran Kouyoumdjian, to Michael Arlen. „