„Излизане от тъмното” от изд. „Арс” и „Писма до Цветаева” от изд. „Библиотека България”.
„Ако някоя дума се повтаря повече от „тъмнина“ в стихосбирката „Излизане от тъмното” на Пейчо Кънев, това е „тъга“. И като превъртим страниците на книгата, по подобие на годишния календар с празни квадратчета, описани от поета почти на финала ѝ, накрая можем да чуем гласа на тази тъга по-ясно, да го почувстваме по-близо, да го видим по-ярко: ние сме болка, но и спасение от болката, ние сме мрак, но и излизане от тъмното.“
Екатерина Костова за „Излизане от тъмното”
„Не е въпрос на вкусове и на харесване, когато Поезията те блъсне челно. Когато думите не са хубави или лоши, оптимистични или суицидни, слънчеви или в затъмнение, а единствено възможните, разбираш, че си срещнал Поет и че тази среща всъщност е… неизбежна. Такава ще е съдбата на бъдещите читатели на „Писма до Цветаева“ на Пейчо Кънев. Твърдя го от пресен личен опит. Това не е е книга, която ще затвориш на 13-а страница и ще продължиш следобед или вдругиден. Сгъстената емоция просто не те пуска, докато те разхожда през света и хората, без да напуска в същото време килията на сърцето.”
Камелия Кондова за „Писма до Цветаева”
Пейчо Кънев е поет, преводач и редактор. Автор е на 12 книги с поезия и един сборник с разкази, издадени в България, САЩ и Индия..Той е сред най-публикуваните съвременни български поети на английски с множество публикации в литературни списания и антологии в САЩ, Великобритания, Канада, Австралия, Индия и други страни. Превел е от английски език 40 книги, като сред тях са нобеловите лауреати Сол Белоу, Джон Максуел Кутсѝ и Ърнест Хемингуей. За себе си твърди, че е „единствено поет, а всички други неща, с които се занимава, са приятно допълнение“.
Петък
Един от ония дни,
които директно те пробождат като
нож, но това няма голямо значение,
стига да има някой до теб,
който чака да извадиш ножа,
за да го оближе.