Любина Йорданова, Хеликон Русе
Книжното бижу „Птичият събор” на Петер Сис е уникален преразказ, основно в илюстрации и малко текст, на едноименното произведение на големия поет Аттар (ок. 1142-1220) , чийто оригинал е в 4 600 стиха и заема видно място не само в класическата персийска литература, но и в световната.
Тъжен факт е, че „Птичият събор” на Аттар не излизал на български. И макар интерпретацията на Петер Сис да не може да компенсира липсата, няма как да се отрече красотата на тази книга, която може да се определи без всякакво съмнение като произведение на изкуството.
На пръв поглед илюстрациите са тези, които привличат най-силно и най-продължително вниманието. Те са уникални! Симбиозата между тях и изреченията вътре е постигната съвършено. Все едно текстът е част от рисунъка и това до голяма степен го прави невидим. А всъщност той е много, много важен, защото носи същността на всички религии и мистични учения от зората на човечеството досега.
Така както Руми, Саади, Фирдоуси, Рабиндранат Тагор, Сократ и още много велики поети и философи говорят за човека и неговата най-висша цел.
Птицата като метафора на човешката душа, която преминава през 7-те етапа на трансформация (седемте долини – на Търсенето, Любовта, Знанието, Безразличието, Единението, Изумлението и Смъртта), за да достигне просветление, нирвана и да излезе от кръга на живота, убивайки егото, разтваряйки се в божественото. Където вече няма Аз и Ти, близо и далечe, миг и вечност. Човек и Бог се сливат, постигайки единение.
Освен че книгата е красива и изпълнена с дълбок смисъл, тя е и невероятна при докосване. Отпечатана е върху висококачествена хартия, която напомня нежна човешка кожа. Сякаш е жива!
Рядкост е да попаднеш на такъв тип издание, което да е изпипано максимално. И е една страхотна идея за стойностен подарък, който едновременно би удовлетворил най-важните човешки сетива.