Начало / България / „Дъблинчани“ на Джойс и „Есета“ на Улф излизат на български наесен

„Дъблинчани“ на Джойс и „Есета“ на Улф излизат на български наесен

Две знакови за литературата на модернизма книги ще излязат на български през есента. Това са сборниците „Дъблинчани“ на Джеймс Джойс  и  „Есета“ на Вирджиния Улф, съобщи издателство „Колибри“.

Джойс е едва на 23 години, когато пише повечето от 15-те разказа в тази необикновена творба за обикновени хора, първоначално издадена през 1914 година. Тя създава натуралистично изображение на живота на ирландците от средната класа в Дъблин в началото на XX век. Историите са написани, когато ирландският национализъм е на върха си. „Дъблинчани” шокира литературния свят заради графичния подход при описанието на сексуални сцени и съчетанието от безпрецедентен документален реализъм с кинематография. Много от героите в „Дъблинчани“ се появяват с малки роли в емблематичния роман на Джойс – „Одисей“.

Докато в романите си авторката на „Към фара” и „Мисис Далауей” върви по неутъпкани пътища, предимно срещу литературните канони от миналото, където създава модерни по форма и дух романи, в есеистиката си тя по-скоро се идентифицира с обикновения читател на своето време и неслучайно първите два тома с нейни есета, които издава приживе, се наричат „Обикновеният читател”. Стилът й в тях е импресионистичен и субективен, без излишна натруфеност и без надменна интелектуална поза. Макар в тях Вирджиния Улф да се държи като събеседник, увлечен в непринуден разговор за литературата, в който спокойно изказва своите преценки, похвали и присъди, тя си остава виртуозен майстор на словото, способен да плени дори и читателите, които не споделят нейните често емоционални възгледи.

Прочетете още

470221266_976452964516533_8307272139945948013_n

Нобеловата лауреатка Хан Канг: „Моето вдъхновение е Астрид Линдгрен“

Южнокорейката спечели най-престижното литературно отличие тази година Хан Канг заяви след получаването на наградата през …