Начало / България / Норвежката писателка Хелга Флатлан ще гостува в „Хеликон България“

Норвежката писателка Хелга Флатлан ще гостува в „Хеликон България“

Младата норвежка писателка Хелга Флатлан ще представи лично дебютния си роман у нас „Остани, ако можеш. Замини, ако трябва”. Премиерата ще се състои на 7 юли, от 18 часа, в столичната книжарница „Хеликон България“. На 8 юли норвежката литературна сензация ще се срещне с читателите в Ловеч, след което ще посети Троян, Велико Търново и Пловдив.

30-годишната Хелга Флатлан е едно от горещите имена в съвременната европейска проза, но вече е спечелила едни от най-големите литературни награди в родината си. Още като студентка по норвежка филология прави силно впечатление с първата си поява на литературната сцена. А когато през 2010 г. излиза дебютният й роман „Остани, ако можеш. Замини, ако трябва”, критиката е във възторг. Хелга пише романа си на езика на младите хора, като описва пречките пред това да изразят себе си. Тази книга е за неосъществения им бунт. За посърналата любов, която се губи като слънцето по зимното северно небе.

Историята е разказана от четири гледни точки – две са на възмъжаващите младежи, чиято трагедия се разкрива постепенно пред нас, третата е на майката на един от тях, а четвъртата е на съседа, пред очите на който се разгръща тази история. Тя е за съдбите на четирима приятели, но и за всички около тях. Идиличното норвежко селище ще се превърне в сцена на плаха любов, тайна саможертва, неизказани мечти, мъчителни разочарования. Затова Таряй, Трюгве, Кристиан и Бьорн бягат на единственото място, което смятат, че може да ги научи да живеят истински – армията.

„Остани, ако можеш. Замини, ако трябва” е роман за съзряването, за скъсването на пъпната връв с детството, за напускането на света на сигурността и за болката, от която никой не е застрахован“, се казва в анотацията на романа.

„Моето поколение е отегчено от живота, без да се е сблъскало с него. За мнозина войната например е нещо като да вземеш раница и да отидеш в Тайланд. Затова и героите ми, въпреки че са надарени и умни, предприемат на практика необмислени действия. Исках да покажа колко важни са нашите избори”, казва в едно интервю Флатлан.

Този дебют е част от поредицата на ИК „Персей“, подкрепена от програма „Творческа Европа“ на ЕС. Преводът е на Ростислав Петров, а пристигането на Хелга Флатлан в България е със съдействието на НУРЛА.

Прочетете още

coverlg

„Детският влак“ ще гледаме по „Нетфликс“

Адаптацията ще е на разположение през декември Книгата на Виола Ардоне се превърна в хит …