За първи път на английски език ще излязат лекциите на Хосе Луис Борхес по английска литература, съобщи huffingtonpost.com. „Professor Borges: A Course on English Literature” ще бъде на англоезичния книжен пазар от 31 юли. Преводът е дело на Катрин Силвър, а редактори са Мартин Хадис и Мартин Ариас. Издателство е „New Directions”, а изданието е 280 страници.
Книгата съдържа разсъжденията на латино класика относно английската литература, взети от неговия курс в университета „University of Buenos Aires” от 1966 г. Книгата е изградена главно на базата на записи, направени от тогавашни студенти по време на лекциите на Борхес. Той проследява английската литература чак до нейните англо-саксонски корени. Сред темите са епическата творба „Беулф”, англо-саксонските елегии, творбите на Чарлс Дикенс и Оскар Уайлд.
Хорхе Луис Борхес е роден на 24 август 1899 в Буенос Айрес. Баща му, Хорхе Гийермо Борхес, е адвокат и преподавател по психология, а майка му, Леонор Асеведо Суарес, е преводачка. Борхес е един от представителите на философското движение в литературата. „Измислици”(1944), „Алефът” (1949), „Творецът” (1960) са емблематичните му творби. Много от книгите му са преведени на български.Борхес умира на 14 юни 1986 г. в Женева.
„Седем разговора с Хорхе Луис Борхес“ тук