Recent Posts

Греъм Грийн – кинематографичният

Untitled-4

Заради увлечението си по католицизма той не успява да се окичи със славата на нобелов лауреат, въпреки че е заслужавал. Самият Грийн силно се противопоставял на определението, че е „католически писател” като предпочитал да го наричат „писател, който е католик”. „Произведенията на автора принадлежат на миналото, на католицизма, който е …

Прочетете още »

Венцислав Венков е преводачът на новата книга на Джоан Роулинг

the-casual-vacancy-193x3002-150x1501

Преводът на българското издание на новата книга на Джоан Роулинг е поверено на Венцислав Венков, съобщиха от издателство „Колибри”. Венков превежда художествена литература от 1986 г. В неговото CV са творби на Греъм Грийн, Олдъс Хъксли, Филип Рот, Джон льо Каре, Джон Стайнбек, Д. Х. Лоурънс, Труман Капоти, Харуки Мураками, …

Прочетете още »

„Да дойдеш на света” от Маргарет Мацантини (ревю)

167065z

Людмила ЕЛЕНКОВА „Да дойдеш на света” е втората книга на Маргарет Мацантини, преведена у нас, след “Чуй ме”(2006). И заглавията, и стилът й, и тя самата се афишират като присъствие, играещо с различни визуални форми. При нея стремежът да се изрази е толкова силен, че се чудиш кое първо да …

Прочетете още »