Начало / България / Руската и българската литература на фокус на Панаира на книгата

Руската и българската литература на фокус на Панаира на книгата

Агенция „Роспечат” и издателство „Факел експрес” организират литературен диалог на тема „Отгоре над бариерите“, или „Какво да се прави“, който ще се проведе в рамките на културната програма на 42-рия Софийски международен панаир на книгата (9 – 14 декември).Водещи ще бъдат Евгений Попов (Русия) и Георги Борисов (България).

В дискусията (НДК, Сцена 3) ще се включат Алек Попов, Бойко Ламбовски, Божана Апостолова, Валентина Радинска, Виктор Самуилов, Георги Господинов, Деян Енев, Елена Алексиева, Елин Рахнев, Екатерина Йосифова, Иван Цанев, Иван Тотоманов, Кирил Кадийски, Любов Кронева, Милен Русков, Надя Попова, Румен Леонидов, Светлозар Игов, Стефан Цанев и Теодора Димова.

Ето и програмата:

15.00 – 16.00 ч.

ЧАСТ ПЪРВА

Съвременната руската литература в България

–              Какво се промени в руската литература след разпадането на Съветския съюз?

–              Какво място заема съвременната руска литература в обществения живот на Русия?

–              Кои нови руски писатели трябва да знаят съвременните български читатели?

–              Съществува ли все още в България интересът към руската литература и руската култура въобще?

 

16.00 – 17.00 ч.

ЧАСТ ВТОРА

Съвременната българска литература в Русия

–              Какво се промени в българската литература след падането на комунизма?

–              Какво място заема българската литература и културата въобще в обществения живот на България?

–              Кои български книги и автори трябва да са известни на съвременните руски читатели?

–              Продължава ли да съществува взаимната привързаност между нашите два народа?

 

И най-важният въпрос:

КАКВО ДА ПРАВЯТ РУСКИТЕ И БЪЛГАРСКИТЕ ПИСАТЕЛИ,  КОГАТО В XXI ВЕК СВЕТЪТ Е НАПЪЛНО ПОЛУДЯЛ?

Евгений Попов е  един от основателите и член на Руския ПЕН-център, асоцииран член на Шведския ПЕН-център, секретар на Съюза на писателите в Москва, заслужил деец на културата на Руската федерация.

Неговите 17 белетристични книги са преведени в над 20 страни, сред които САЩ, Великобритания, Франция, Италия, Финландия, Полша и др. У нас в поредицата „Нова проза“ („Факел експрес“ и „Жанет 45“) през 2006 г. е публикуван сборникът му с разкази „Веселие по руски“.

Прочетете още

coverlg

„Детският влак“ ще гледаме по „Нетфликс“

Адаптацията ще е на разположение през декември Книгата на Виола Ардоне се превърна в хит …