Начало / Свят / Авторът на „Облакът атлас” преведе книга на дете от Япония, страдащо от аутизъм

Авторът на „Облакът атлас” преведе книга на дете от Япония, страдащо от аутизъм

Дейвид Мичъл, автор на бестселъра „Облакът атлас”, заедно със своята съпруга, преведоха на английски език книга на дете от Япония, страдащо от аутизъм, съобщи британският „Индипендънт”. Мичъл и Кейко Йошида преведоха от японски „The Reason I Jump” от японския писател Наоки Хигишида.

Хигишида е роден 1992 г., но е написал книгата, когато е едва на 13-годишен. Той е диагностициран с аутизъм, когато е още само на 5. В книгата си той разказва какво е чувството да израснеш със синдрома, как се отнасят другите към теб. Творбата съдържа разсъждения върху идеите за самонараняването, красотата, шума и времето. Произведението ще бъде публикувано в Обединеното кралство през юли от „Sceptre”.

Въпреки че не може да говори, Наоки използва специална азбучна решетка, за да отговори на въпроси като: „Защо говориш толкова силно?”; „Вярно ли е, че не можеш да бъдеш докосван?”; „Искаш ли да бъдеш нормален?”. В момента Наоки Хигишида е мотивационен оратор и признат автор на няколко художествени и нехудожествени произведения, публикувани в Япония.

Мичъл и Кейко Йошида се запознават в Япония, когато писателят преподава английски на тамошни студенти. Сега те живеят с двете си деца в Ирландия.

Фото: coveringmedia.com

„Облакът атлас” тук

Прочетете още

217157_b

„Разходката на баба Гейтуд“ е забележително предизвикателство

Маргарита Янова, „Хеликон-Съборна“ Книгата „Разходката на баба Гейтуд” от Бен Монтгомъри е новото заглавие в …

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *