На фокус
Начало / Свят / Авторът на „Облакът атлас” преведе книга на дете от Япония, страдащо от аутизъм

Авторът на „Облакът атлас” преведе книга на дете от Япония, страдащо от аутизъм

Дейвид Мичъл, автор на бестселъра „Облакът атлас”, заедно със своята съпруга, преведоха на английски език книга на дете от Япония, страдащо от аутизъм, съобщи британският „Индипендънт”. Мичъл и Кейко Йошида преведоха от японски „The Reason I Jump” от японския писател Наоки Хигишида.

Хигишида е роден 1992 г., но е написал книгата, когато е едва на 13-годишен. Той е диагностициран с аутизъм, когато е още само на 5. В книгата си той разказва какво е чувството да израснеш със синдрома, как се отнасят другите към теб. Творбата съдържа разсъждения върху идеите за самонараняването, красотата, шума и времето. Произведението ще бъде публикувано в Обединеното кралство през юли от „Sceptre”.

Въпреки че не може да говори, Наоки използва специална азбучна решетка, за да отговори на въпроси като: „Защо говориш толкова силно?”; „Вярно ли е, че не можеш да бъдеш докосван?”; „Искаш ли да бъдеш нормален?”. В момента Наоки Хигишида е мотивационен оратор и признат автор на няколко художествени и нехудожествени произведения, публикувани в Япония.

Мичъл и Кейко Йошида се запознават в Япония, когато писателят преподава английски на тамошни студенти. Сега те живеят с двете си деца в Ирландия.

Фото: coveringmedia.com

„Облакът атлас” тук

Богато разнообразие от над 20 000 заглавия. Поръчай добри книги от Helikon.bg или на 02 460 40 40!

Прочетете още

КОРОНАВИРУС 1

За вредата от четенето ( или Как докато страхът пазеше лозето крадливите свраки изкълваха гроздето )

  Иван ГОЛЕВ „Некомпетентните често са благословени с неуместна самоувереност, предизвикана от нещо, което те …