Рядък разказ-есе на Владимир Набоков беше открит и публикуван на английски за първи път от списанието „The Times Literary Supplement”, съобщи huffingtonpost.com. Творбата, със заглавие „Breitensträter – Paolino”, е писана 1925 г. и разказва за боксов мач в тежка категория, проведен същата година в Берлин.
Разказът е публикуван единствено на руски, но е толкова непопулярен, че в почти всички колекции с творби на Набоков е забравян и не е включван. От „The Times Literary Supplement” я наричат „най-литературният и метафоричен труд за бокса”.
Макар да е роден в Санкт Петербург, Набоков израства, учейки и руски и английски. Неговият английски многократно е предизвиквал възхищение, като върхът е романът му „Лолита”. Той е писан първо на английски, след което самият автор го превежда на руски.
„Breitensträter – Paolino” е преведен от руски на английски от Анастасия Толстой (прапраправнучка на Лев Толстой) и Томас Кархан. Целият разказ може да намерите тук.
Владимир Набоков е писател и поет, роден през 1899 г. в Русия. Той остава в историята с книгата си „Лолита”, публикувана 1955 г., която предизвиква огромен отзвук и много спорове. Любопитно е, че авторът е бил колекционер на пеперуди и любител на шаха. Двадесет години от живота си прекарва в САЩ и пише голяма част от книгите си на английски. Умира през 1977 г.
Свързани заглавия
Топ 10 на кратките разкази на Владимир Набоков
Ю Несбьо препоръчва книги за тийнейджъри
10 книги, които си заслужават да бъдат четени на глас
Набоков в собственото си огледало
Владимир Набоков: Порнографията е нагласа и намерение
Книги от Набоков тук