Recent Posts

Астрид Линдгрен – създателката на вълшебства

strid_indgren_dove

Шведската писателка е преведена на повече от 70 езика Ако ви се струва, че в детските ѝ книги има и малко тъга, наистина е така! Животът слага отпечатък по своя странен начин и върху дните на известната писателка. Едва на 18, тя забременява от свой колега, който обаче е женен, …

Прочетете още »

Джак Ричър все така не може да си намери място за разлика от създателя си

221439_b

Джанет Маслин, „Ню Йорк Таймс” В един от последните романи на Лий Чайлд Джак Ричър прекосява югоизточния край на Уайоминг в опита да открие собственика на абсолвентски пръстен от Уест Пойнт, който е видял на витрината на заложна къща. Книгата е „Точно в полунощ“ и за разлика от другите трилъри …

Прочетете още »

Преводачката на „Одисей“ Иглика Василева: Всичко около Джойс е прелюбопитно. Но най-любопитна е силата на творческото му въображение и писателската му воля

Iglika_Vasileva_41_by_Svoboda-Tzekova

Отскоро на книжния ни пазар е обновеният от Иглика Василева превод на романа „Одисей“ от Джеймс Джойс. Изданията на „Хеликон“ са две − в мека и твърда корица, а цената им е повече от привлекателна. Известната ни преводачка се е подписала под претворяванията на български на автори като Вирджиния Улф, …

Прочетете още »