Начало / Любопитно / „Почти мъртъв“ Асаф Гаврон (анотация)

„Почти мъртъв“ Асаф Гаврон (анотация)

„Почти мъртъв“ е съвременен роман за живота в Израел по времето на Втората интифада, изпълнен с много хумор и ирония. Той повдига въпроси за повсеместната лудост и хаоса, царящи днес в Близкия изток. Авторът Асаф Гаврон, който сам участва в превода на книгата от иврит на английски език, предлага един по-различен поглед на самоубийствените атентати в Палестина. В комичен стил Гаврон е успял да засегне сериозни теми от израелската действителност, като живота под окупация, страха от непрекъснати терористични атаки и последиците от тях. Романът „Почти мъртъв“ се радва на голям международен успех – през 2010 г. печели наградата Italian Adei Wizo Prize, а през 2012 г. му присъждат наградите Ein Buch Fur Die Stadt в Германия и Prix Courrier International във Франция.

Течащото в две паралелни посоки повествование в книгата разкрива еднакво интересни и симпатични персонажи, като същевременно създава усещане за съспенс. Резюмето на сюжета може да даде само бегла представа за удоволствието, което чака читателя на този хумористичен, но и много емоционално наситен на места роман, със завладяващи герои. „Почти мъртъв“ разказва паралелно за израелеца Ейтан Енох, който работи в сферата на високите технологии  в Тел Авив, и за млад жител на Западния бряг на име Фахми Сабих.  Животът на Енох се преобръща, когато той оцелява на косъм при бомбен атентат. След като оцелява след още две нападения, Енох – по прякор – Крок Атаката се превръща в медийна звезда в родината си и пътят му неизбежно се пресича с този на Фахми.
Междувременно Сабих лежи в кома и води спорове със съвестта си. Младият палестински атентатор-самоубиец, който живее в бежански лагер близо до Рамала, е привлечен от фанатичния си по-голям брат в група, замисляща терористични атентати срещу израелците. От него е научил всичко за бомбите и отмъщението. Защо тогава Енох оцелява? С развитието на историята Фахми разбира, че съдбата е решила пътищата на двамата да се пресекат отново. Асаф Гаврон представя блестящо и двете гледни точки – на израелеца и на палестинеца, но без да взема страна.

Кой от тях е прав – Енох или Фахми? И изобщо прав ли е някой в тази история за смъртоносния сблъсък на двама души, водещи напълно различен начин на живот, и за хаоса в заобикалящата ги действителност?

За автора
Асаф Гаврон е роден през 1968 г. Той е автор и преводач. Публикувал е 4 романа, сборник с разкази и нехудожествена творба за Йерусалим. Книгите му са превеждани на английски, немски, френски, руски и други езици. Известен е и с преводите си от английски на иврит. Превеждал е автори като Дж. Д.Селинджър и Филип Рот.
Гаврон се е занимавал и с журналистика, като е писал материали за спорт, политика, музика и кулинария. Капитан е на националния отбор по футбол на еврейските писатели. Вокал и главен текстописец е на поп групата „The Foot and Mouth“, която има 4 албума.
Живее в Тел Авив със съпругата си и дъщеря си. Живял е още в Англия – десет години и Канада – една година.

Прочетете още

244349_b

Топ 10 на „Хеликон” за най-продавани книги (15 април – 21 април)

ХУДОЖЕСТВЕНА ЛИТЕРАТУРА 1. Недовършена работа от Дейвид Балдачи 2. Плодовете зреят нощем от Неда Антонова 3. …