Начало / Автори / Писателят с хаплив език Мартин Еймис си отиде

Писателят с хаплив език Мартин Еймис си отиде

Британската литературна сцена с десетилетия е под неговия знак

skynews-martin-amis-kingsley-amis_6162014

Мартин Еймис е наследствен писател – негов баща е Кингсли Еймис, който между другото умира на 73; на толкова ни напусна сега и синът му. Писател е и майката – Елизабет Джейн Ховард.

Кингсли Еймис е свързван обаче с поколението на „сърдитите млади хора“ от средата на миналия век. Смятан е за създател на т. нар. университетски роман. Почеркът му си личи през 50-те и 60-те на миналия век, а синът му се подписва върху 80-те и 90-те. Мартин обаче е постмодернист, както сам казва, той пише с изискани думи за пошлите неща. Но конфликтът между поколенията си го бива – разказват история, според която таткото захвърлил театрално романа „Пари“, най-известния, създаден от сина му, при това на мястото, където Мартин се появява като герой в книгата си.

Автор на 15 книги, Мартин Еймис обхваща всички драми на съвремието ни – престъпленията на Сталин, тероризма, холокоста… Известен е и с антиислямската си позиция, заради която медиите го наричат литературен консерватор. Два пъти е номиниран и за наградата „Букър“ – през 1991-а за Time’s Arrow: Or the Nature of the Offenc; и 12 години по-късно за Yellow Dog.

Искаше да остави след себе си лавица с книгиказва Салман Рушди по-повод смъртта на Мартин. – Сега гласът му утихна. Ще липсва страшно много на приятелите си. Но лавицата е напълнена.”

Брутално забавен, ерудиран и безстрашен” пък са думите, с които го определя неговият редактор Михал Шавит. „Често ми се сърдят, че се съсредоточавам в книгите си върху хапливата, бунтарска страна на живота, но аз имам чувството, че в това отношение съм по-скоро сантиментален – казва пък самият Мартин Еймис в едно старо интервю. – Всеки, който чете „жълти“ вестници, ще срещне много повече ужасии от това, което аз описвам.” После писателят определя и сам стила си: изискани думи за пошлото покрай нас в този свят на бързо хранене, сексуални шоупрограми и списания с голотии.

Само преди дни пък на фестивала в Кан имаше премиера The Zone of Interest – филм на Джонотан Глейзър, сниман по едноименната книга на Мартин Еймис.

martin

Еймис е превеждан у нас от Ангел Игов, Милен Русков, Зорница Христова. И сега в книжарниците може да се намери „Лондонски поля“ – книга с абсурдно чувство за хумор и търсене на нови ценности; преводът е на Надя Баева

Думи за писателя от Краси Проданов
Информация и снимки: „Уикипедия“ и Sky UK

Прочетете още

unnamed

Петър Стоянович: „Галеници сме на битие, което все по-малко оплождаме с духовност“

Безмилостната ирония е противоотрова срещу героизацията, казва още той Спомените на проф. Петър Стоянович са …